Examples of using
Que exigen
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
En consecuencia, cabe que esperar que el Consejo dedique su total atención a las numerosas situaciones de derechos humanos que exigen atención.
The Council was henceforth expected to devote its undivided attention to the many human rights situations that demanded attention.
Al aprobar los ODS, las naciones han reconocido los nuevos conocimientos científicos que exigen aplicar un enfoque precautorio a los cambios que están teniendo lugar en el sistema de la Tierra y la sociedad.
In adopting the SDGs, nations have acknowledged the new scientific knowledge that calls for a precautionary approach to ongoing Earth-system and societal changes.
labor administrativa en aumento, que exigen gran atención al detalle.
administrative work that requires great attention to detail.
El sistema mecánico demuestra su capacidad en todas aquellas situaciones que exigen una rápida reacción del cazador.
The scope's mechanical parts prove their worth in every situation that demands a quick reaction from the hunter.
A pesar de las oportunidades que ofrece, la Internet tiene por lo menos dos deficiencias que exigen una atención urgente.
Despite the opportunities it offered, the Internet had at least two shortcomings that demanded urgent attention.
Uno de los mayores retos a los que se enfrentan los gobiernos es la adaptación de sus mecanismos de apoyo a unas condiciones cambiantes que exigen una revisión continua de su diseño.
One of the major challenges faced by governments is the adaptation of the support mechanisms to changing conditions that requires a continuous revision of their design.
Excelente costo beneficio Excelentes opciones de costo para aplicaciones que exigen alta banda para download.
Excellent cost benefit Great cost effective options for applications that demands high downstream bandwidth.
Están surgiendo desafíos en relación con las numerosas metas de la Cumbre que exigen una atención inmediata.
There were emerging challenges to the many goals of the Summit that demanded immediate attention.
Nuevos derechos para el consumidor-‘derecho al olvido',‘derecho a la portabilidad de los datos'-, que exigen a las empresas dejar de utilizar sus datos.
New enhanced rights for the consumer-‘right to be forgotten'- a‘right of data portability' demanding that companies end the use of their data.
También hacían caso omiso de los aspectos políticos de las reformas económicas, que exigenque haya un sentido político de"propiedad" para que exista una mayor confianza en su ejecución.
They also ignored the politics of economic reform, which requires that there be a political sense of"ownership" in order to be more confident of implementation.
A terceros pagadores que exigen la información para verificar si le proporcionaron verdaderamente los servicios.
To third party payers who require information to verify services were actually provided to you.
Actividades a mediano plazo Estas son actividades que exigen más preparación,
Medium term activities These are activities which demand more preparation, administration
Ante la creciente democratización de las relaciones internacionales nos sumamos a las delegaciones que exigen la reforma para que se democratice el sistema de las Naciones Unidas.
In view of the growing democratization of international relations, we join those delegations that are demanding reform to democratize the United Nations system.
Para los clientes que exigen lo último en capacidad de almacenamiento,
For customers who require ultimate storage capacity,
Las tropas marroquíes aplican tácticas de fuerte represión contra los saharaui que exigen el respeto del derecho internacional
Moroccan troops acted harshly to repress Sahrawis who were demanding respect for international law
Todos ellos constituyen acuerdos sustanciales que exigen no sólo la voluntad política de ambos partidos sino también un apoyo
These represent substantial agreements that will require not only the joint political will of both parties
Los casos que exigen mayor atención se presentan al Departamento de Escuelas del Ministerio de Educación.
Cases which needed further assistance are brought to the attention of the Department of Schools, Ministry of Education.
El Comité ha identificado las tareas prioritarias que exigen una atención inmediata y sostenida en su programa de trabajo para el próximo año.
The Committee has identified the priority tasks that would require immediate and sustained attention in its programme of work for next year.
Por ejemplo, después de revisar las leyes egipcias, que exigenque las ONG que reciban financiación de fuentes del extranjero se registren ante el gobierno, el Comité manifestó que.
For example, after reviewing Egyptian legislation, which required NGOs receiving foreign funding to register with the government, the Committee stated that.
en un maratón, que exigen mayor resistencia e implican un elevado gasto energético,
in a marathon, which demand more resistance and involve a high energy expenditure,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文