REFLEJEN IN ENGLISH TRANSLATION

reflect
reflejar
reflexionar
reflejo
reflexión
recoger
obedecen
capture
capturar
de captura
captar
captación
tomar
plasmar
reflejar
mirror
espejo
retrovisor
reflejar
reflejo
especular
réplica
show
mostrar
espectáculo
programa
serie
exposición
feria
concierto
demostración
desfile
enseña
reflecting
reflejar
reflexionar
reflejo
reflexión
recoger
obedecen
reflected
reflejar
reflexionar
reflejo
reflexión
recoger
obedecen
reflects
reflejar
reflexionar
reflejo
reflexión
recoger
obedecen
mirroring
espejo
retrovisor
reflejar
reflejo
especular
réplica
showing
mostrar
espectáculo
programa
serie
exposición
feria
concierto
demostración
desfile
enseña

Examples of using Reflejen in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En consecuencia, es imprescindible contar con indicadores más precisos, que reflejen el verdadero número de niños con discapacidad que completan la educación primaria.
Therefore better and more reflective indicators need to be put in place to measure the actual numbers of disabled children achieving primary education.
Apoyar los procesos intergubernamentales para que los ámbitos sectoriales reflejen en mayor medida la perspectiva de género mediante la presentación de propuestas innovadoras;
Supporting intergovernmental processes to increase the reflection of gender perspectives in sectoral areas, by providing innovative proposals;
Espera que los informes futuros reflejen mayor participación de la mujer en los organismos políticos
She hoped that future reports would show increased participation of women in political
Espero que las deliberaciones de la Comisión reflejen la realidad fundamental de
I hope that the Committee's deliberations will reflect the fundamental reality that both non-proliferation
Me gusta que tus artistas reflejen los mismos proyectos sociales relevantes que nosotros encargamos al fondo de producción de arte.
I like that your artists reflect the same socially relevant projects we commission at art production fund.
Elaborar opiniones e informes de la gestión que reflejen las tasas de ejecución en el sentido de que vinculen los adelantos en el logro de los objetivos con los gastos hechos con cargo a los presupuestos.
Enable management views and reports that convey implementation rates in terms of linking progress in achieving objectives with expenditures against budgets.
La Sra. Pimentel dice que el informe no ofrece estadísticas analíticas que reflejen el nivel de acceso de las mujeres víctimas de violencia a las estructuras institucionales pertinentes.
Ms. Pimentel said that the report provided no analytical statistics to show the level of access for women victims of violence to the relevant institutional structures.
La fijación de precios que reflejen los costos representa un reto, debido a la necesidad de apoyar la competitividad industrial
Setting prices reflective of cost is a challenge owing to the need to support industrial competitiveness
los documentos presupuestarios reflejen con exactitud y transparencia la dotación de personal y otros recursos para esas oficinas.
other resources for these offices be reflected accurately and transparently.
El ACNUR se asegurará de que las próximas instrucciones de planificación reflejen esta recomendación e incluyan orientaciones sobre la selección de asociados en el ámbito de la salud.
UNHCR will ensure that the next planning instructions will reflect this recommendation and include guidance on the selection of health partners.
Hasta ahora no hay estudios definitivos que reflejen la magnitud del problema del maltrato físico o moral, el abandono y la explotación de menores en Etiopía.
There are as yet no definitive studies that indicate the extent of child abuse, neglect and exploitation in Ethiopia.
Solo un objetivo independiente da cabida a metas e indicadores que reflejen los cambios necesarios para la consecución de la igualdad entre los géneros.
Only a stand-alone goal allows space for targets and indicators that would reflect the changes needed in order to achieve gender equality.
No existen sistemas que reflejen los costos del desarrollo de activos intangibles,
There are no systems to capture the development costs of intangible assets,
No dirigir el visor de anteojo a superficies que reflejen como un espejo o que produzcan reflexiones no intencionales p.ej. espejos, metales, ventanas,etc.
If you are using a telescopic viewfinder, do not aim at areas that are reflective like a mirror, or which could produce unintended reflections e.g. mirrors, metallic surfaces, windows.
Los tipos de interés reflejen el costo real del capital para prestamistas
Reflection by interest rates on the real cost of capital to borrowers
analizar datos que reflejen los buenos resultados alcanzados por la ciudad en la gestión de la migración
analyse data that will reflect the city's success in managing migration and population growth;
Es importante reunir datos desglosados que reflejen la situación real de los grupos minoritarios.
It was important to collect data in a disaggregated form which would show the real situation of minority groups.
Los enfoques elaborados para el desarrollo pueden utilizarse para crear estrategias de desarrollo nacionales para los países en desarrollo que reflejen las características propias y únicas de su desarrollo.
Tailored approaches to development can be used to establish national development strategies for developing countries that reflect the unique indigenous characteristics of their development.
Los precios cotizados se actualizan cada 30 días para asegurar que reflejen los precios del mercado.
Quoted prices are updated every 30 days to ensure market prices are reflected.
Sin embargo, esas estructuras de gobernanza deben sufrir reformas importantes si se quiere que reflejen las realidades del siglo XXI.
However, those governance structures need to undergo significant reforms if they are to reflect the realities of the twenty-first century.
Results: 3096, Time: 0.0782

Top dictionary queries

Spanish - English