Examples of using Responsable de llevar a cabo in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
El titular también sería responsable de llevar a cabo tareas de consultoría para entidades y asociados externos de las Naciones Unidas,
The incumbent would also be responsible for carrying out consulting assignments for United Nations entities and external partners,
centro responsable de llevar a cabo estudios de liderazgo y atributos gerenciales en la comunidad empresarial del país;
Innovation and Strategy(CELIE) responsible for conducting studies and managerial leadership attributes in the business community of the country;
la dependencia del ACNUR responsable de llevar a cabo la tarea.
UNHCR unit responsible for carrying out the task.
Además, la UTA es responsable de llevar a cabo las encuestas de mercado
In addition, the TSU is responsible for conducting market enquiries,
la Ley 8052/2000 creó el Departamento de Movilización Social de la Superintendencia de Limpieza Urbana de Belo Horizonte, responsable de llevar a cabo programas de educación ambiental,
Law 8052/00 created the Department of Social Mobilization of the Belo Horizonte s Urban Cleansing Superintendence responsible for carrying out environmental education programs,
al proceso de reclutamiento, así como quién es la autoridad responsable de llevar a cabo dicha preparación y cómo se garantiza el cumplimiento de la Convención
Please state which authority is responsible for carrying out these activities and explain how compliance with the Convention
Al igual que el organismo responsable de llevar a cabo las investigaciones y de adoptar las decisiones iniciales en los casos relacionados con la competencia varía de un país a otro,
In the same way in which the body in charge of carrying out investigations and taking the initial decisions in competition cases varies from country to country,
Oficina Central de Estadísticas de Israel- Un órgano gubernamental israelí responsable de llevar a cabo la investigación y publicar datos estadísticos sobre todos los aspectos de la vida israelí,
Israel Central Bureau of Statistics- an Israeli governmental body responsible to carry out research and publish statistical data on all aspects of Israeli life,
Nombrar a personas responsables de llevar a cabo las investigaciones requeridas por la WBSC.
To appoint persons to be responsible for carrying out investigations required by the WBSC.
las mujeres son las responsables de llevar a cabo estas ceremonias, las cuales ayudan a todos a lamentar
women are responsible for carrying out these ceremonies, which are important
las personas responsables de llevar a cabo las investigaciones deberán tener conocimiento sobre las leyes
persons responsible for conducting investigations shall be knowledgeable about the laws
las niñas son responsables de llevar a cabo las tareas domésticas
girls are responsible for carrying out domestic chores
Las unidades responsables de llevar a cabo estas funciones deberán estar separadas,
The units in charge of carrying out these functions must be separated,
Personas resultaron heridas y siete murieron. Diez hombres fueron responsables de llevar a cabo los ataques: cinco liberaron el sarín
Ten men were responsible for carrying out the attacks: five released the sarin,
Los buques comunitarios cooperarán con las autoridades comoranas responsables de llevar a cabo dicha vigilancia.
Community vessels shall cooperate with the Gabonese authorities responsible for carrying out such monitoring.
tienen varias divisiones responsables de llevar a cabo varias funciones.
have several divisions responsible for carrying out various functions.
las organizaciones son responsables de llevar a cabo las declaraciones de política individuales.
organizations are responsible for carrying out individual policy statements.
Los Clientes son responsables de llevar a cabo y pagar los trámites necesarios para el viaje requeridos por la policía,
The Customers are responsible for carrying out and paying for the procedures required by the police, customs and health authorities required for the travel, such as passport,
el Departamento mantendrá dos divisiones sustantivas responsables de llevar a cabo las funciones presupuestarias ordinarias del Departamento,
the Department will maintain two substantive divisions responsible for carrying out the Department's regular budget functions,
La tragedia de Fukushima confirma la necesidad de fortalecer los organismos de las Naciones Unidas responsables de llevar a cabo evaluaciones científicas sobre las consecuencias
The tragedy in Fukushima confirms the need to strengthen United Nations agencies responsible for conducting scientific assessments of the consequences
Results: 49, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English