CAPAZ DE LLEVAR A CABO IN ENGLISH TRANSLATION

able to carry out
capaz de realizar
podido llevar a cabo
podido realizar
podido desempeñar
podido cumplir
en condiciones de realizar
en condiciones de llevar a cabo
en condiciones de desempeñar
capaz de desarrollar
capaz de desempeñar
able to conduct
capaz de realizar
podido realizar
capaces de llevar a cabo
capaces de conducir
podido llevar a cabo
en condiciones de realizar
en condiciones de llevar a cabo
podido organizar
able to perform
capaz de realizar
poder realizar
capaz de desempeñar
capaz de llevar a cabo
capaces de hacer
en condiciones de realizar
en condiciones de desempeñar
capaz de actuar
capaz de cumplir
podido cumplir
capable of undertaking
able to accomplish
capaz de lograr
capaz de cumplir
podido lograr
podido cumplir
capaz de realizar
podido realizar
capaz de hacer
capaz de conseguir
podido conseguir
podido alcanzar

Examples of using Capaz de llevar a cabo in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Los trols lo creyeron, pero nadie lo creyó capaz de llevar a cabo semejante desafío.
The trolls believed him, but none thought him capable of undertaking such a challenge.
Él no fue capaz de llevar a cabo el plan porque los guardias no le permitieron entrar en la sala de conferencias con el Führer.
He was not able to carry out the plan because guards would not allow him into the conference room with the Führer.
fortalecer una red capaz de llevar a cabo esta misión.
strengthening the network capable of carrying out its mission.
las cosas que ha sido capaz de llevar a cabo son asombrosas.
the things she's been able to accomplish are astounding.
aprender a ser capaz de llevar a cabo ciertas operaciones relacionadas con el trabajo.
you need to learn to become able to carry out certain operations connected with the work.
Excepto yo, la Profesora Gerard es la única en esta expedición capaz de llevar a cabo esta tarea.
With the exception of me, Professor Gerard is the only member of this expedition… capable of performing this task.
No esperes más a demostrar que eres todo un profesional del francotirador y que eres capaz de llevar a cabo todos los encargos que te hagan.
Do not wait any longer to prove you're a professional sniper and you are able to carry out all orders that make you.
la OIM era la única organización capaz de llevar a cabo proyectos en todo el país.
IOM was the only organization able to carry out projects throughout the country.
Después, responde su propia pregunta mediante las palabras de Abhinavagupta:"Es capaz de llevar a cabo lo que es difícil de realizarse.
Next, he answers his own question by the Abhinavagupta's words:"It is able to carry out what is hard to be accomplished.
muy entrenable y capaz de llevar a cabo muchas tareas y poseer habilidades diversas.
very entrenable and able to carry out many tasks and possess different abilities.
Los Estados miembros de la ASEAN comparten la decepción que se siente debido a que la Conferencia de Desarme no ha sido capaz de llevar a cabo una labor sustancial en su programa.
ASEAN member States share the disappointment that the Conference on Disarmament has been unable to undertake substantive work on its agenda.
Los posibles compradores normalmente cuentan correctamente en ser capaz de llevar a cabo sus intenciones, y los posibles vendedores por lo general no se encuentran produciendo grandes cantidades de bienes que no pueden vender.
Would-be buyers ordinarily count correctly on being able to carry out their intentions, and would-be sellers do not ordinarily find themselves producing great amounts of goods that they cannot sell.
Si se mejora la formación veterinaria inicial, será posible crear una fuerza de trabajo veterinaria eficiente, capaz de llevar a cabo y dirigir prácticas de buena gobernanza,
Improving initial veterinary education can provide the foundation upon which an efficient veterinary workforce, capable of carrying out and leading good governance practices,
El Reino Unido fue capaz de llevar a cabo ensayos nucleares subterráneos en el Nevada Test Site de los Estados Unidos,
The UK was able to carry out underground nuclear tests at the US Nevada Test Site, where the first
El Centro de llamadas de Accurate Market Research se basa en una red troncal IP y capaz de llevar a cabo CATI(Las entrevistas telefónicas asistidas por computadora)
Accurate Market Research's Call Center is based on an IP backbone and able to conduct CATI(Computer Assisted Telephone Interviews)
Es fundamental realizar amplias reformas encaminadas a crear un ejército profesional, sujeto al control civil y capaz de llevar a cabo la tarea fundamental de proteger la integridad del territorio nacional
Comprehensive reforms aimed at building a professional army subject to civilian control and capable of carrying out the fundamental task of protecting the integrity of the national territory
En la actualidad nuestra compa a es capaz de llevar a cabo proyectos a medida que satisfacen los retos de nuestros clientes en un tiempo muy ajustado,
Nowadays, our company is able to carry out custom made projects, satisfying the challenges of our customers
La defensa intentó convencer al jurado de que Simpson no era físicamente capaz de llevar a cabo los asesinatos, afirmando que Goldman era un joven en forma que luchó firmemente contra su atacante.
The defense tried to convince the jury that Simpson was not physically capable of carrying out the murders, saying that Goldman was a fit young man who put up a fierce struggle against his assailant.
los recursos básicos a largo plazo y previsibles continuaban siendo la mejor garantía de que el Fondo sería capaz de llevar a cabo su mandato.
predictable long-term core resources remained the best guarantee that the Fund would be able to carry out its mandate.
el regulador debe ser capaz de llevar a cabo las siguientes actividades.
the regulator should be able to perform the following activities.
Results: 87, Time: 0.0355

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English