NECESIDAD DE LLEVAR A CABO IN ENGLISH TRANSLATION

need to carry out
necesidad de realizar
necesidad de llevar a cabo
necesidad de efectuar
necesiten llevar a cabo
deba realizar
necesidad de ejecutar
necesario realizar
necesidad de cumplir
tienen que realizar
necesitar realizar
need to conduct
necesidad de realizar
necesidad de llevar a cabo
necesidad de celebrar
necesario realizar
necesidad de conducir
necesita realizar
deben llevar a cabo
necesario llevar a cabo
necesidad de efectuar
need to undertake
necesidad de realizar
necesidad de emprender
necesidad de llevar a cabo
necesario realizar
necesidad de adoptar
necesidad de efectuar
deben emprender
necesidad de iniciar
deben realizar
necesidad de tomar
necessity to conduct
necesidad de llevar a cabo
necesidad de realizar
need to proceed
necesidad de proceder
necesidad de continuar
necesidad de actuar
necesidad de seguir adelante
necesidad de avanzar
necesidad de pasar
es necesario proceder
necesidad de realizar
necesidad de llevar a cabo

Examples of using Necesidad de llevar a cabo in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Esto ilustra la necesidad de llevar a cabo una evaluación de los riesgos para identificar los riesgos de trata de personas en todos los niveles de la cadena de producción
This illustrates the need to conduct a risk assessment to identify the risks of human trafficking at all levels of the production chain
Concretamente, Corea cuestionó el tiempo solicitado para la labor preparatoria y la necesidad de llevar a cabo un procedimiento del artículo 123 para abordar las constataciones con respecto a las medidas"en sí mismas.
Specifically, Korea questioned the time requested for preparatory work and the need to undertake a Section 123 procedure to address the"as such" findings.
El informe elaborado por la Agencia hace hincapié en la necesidad de llevar a cabo evaluaciones de riesgos de carácter inclusivo que tengan en cuenta la diversidad de los trabajadores al evaluar y gestionar los riesgos.
The report produced by the Agency highlights the need to carry out inclusive risk assessment, to take into account the diversity of the workforce when assessing and managing risks.
destaca la necesidad de llevar a cabo rápidamente la desmovilización de los grupos armados del país
it underlines the need to proceed swiftly with the demobilization of armed groups in the country
comprende la necesidad de llevar a cabo investigaciones penales con el fin de someter a los autores a la justicia.
also includes the necessity to conduct criminal investigations with a view to bringing the perpetrators to justice.
Otro problema importante fue el amplio alcance del mandato de la Comisión y la necesidad de llevar a cabo investigaciones con recursos limitados en un plazo inferior a dos meses antes de tener
Another significant challenge was the broad scope of the mandate of the Commission and the need to conduct investigations with limited resources in less than two months, before having to submit a
Se deliberó sobre la necesidad de llevar a cabo prospecciones de la biomasa de kril en áreas para las cuales la CCRVMA carecía de datos de prospección basados en protocolos similares a los utilizados en la prospección de la División 58.4.1
It discussed the need to undertake surveys of krill biomass in areas for which CCAMLR has no survey data following the advanced protocols used in the survey of Division 58.4.1
las perspectivas de crecimiento justifican que América Latina se plantee la necesidad de llevar a cabo un ajuste fiscal importante.
also the growth prospects demand that Latin America accepts the need to carry out substantial fiscal adjustment.
La necesidad de llevar a cabo un estudio general seguido por estudios pormenorizados surgió del hecho de que no se había realizado en Polonia ningún diagnóstico relativo a las características de las categorías de víctimas de la violencia doméstica.
The need to conduct a general study followed by detailed ones arose from the fact that no diagnoses concerning detailed characteristics of categories of victims of domestic violence had been conducted in Poland.
Los países están examinando la necesidad de llevar a cabo una reforma legislativa
Countries are addressing the need to undertake legislative reform
Los puestos que queden vacantes por motivo de jubilación podrían no reemplazarse por consideraciones de contención del gasto, así como por la necesidad de llevar a cabo ajustes internos adicionales.
Vacant posts/staff reaching retirement may not be replaced, in view of costcontainment and budgetary considerations as well as the need to carry out additional internal adjustments.
Se advirtieron varios desafíos, tales como la necesidad de llevar a cabo una auditoría interna extensiva y minuciosa de las medidas de no cumplimiento ya existentes,
Several challenges were noted, such as the need to undertake an extensive and careful domestic audit of existing non-conforming measures and the inability to
Algunas delegaciones recalcaron la necesidad de llevar a cabo un análisis y gestión de riesgos,
Some delegations emphasized the need to conduct risk analysis
Algunos principios generales del derecho internacional, como el deber de evitar daños transfronterizos y la necesidad de llevar a cabo una evaluación del impacto ambiental(EIA), junto.
Some general principles of international law such as the duty to avoid transboundary harm, and the need to conduct an environmental impact assessment(EIA), together with the rules of state.
una importante necesidad de apoyo resultante del apoyo operacional en curso y la necesidad de llevar a cabo la transferencia de datos y la migración.
as well as a significant support requirement arising from ongoing operational support and the need to undertake data transfer and migration.
Algunas delegaciones plantearon la cuestión de la rendición de cuentas de las violaciones de derechos humanos cometidas en el contexto de las manifestaciones pacíficas y la necesidad de llevar a cabo investigaciones amplias e independientes para combatir la impunidad
Some delegations raised the issue of accountability for human rights violations committed in the context of peaceful protests and the need to conduct thorough and independent investigations to combat impunity
Es esencial reorientar y capacitar constantemente a los efectivos del Grupo de tareas regional de la Unión Africana sobre la necesidad de llevar a cabo las operaciones de manera que no se perjudique más a las comunidades afectadas.
It is essential that the Regional Task Force troops are constantly reorientated and trained on the need to conduct operations in a manner that would not further harm the affected communities.
Este caso resalta la alta variabilidad de las propiedades de la biomasa y confirma la necesidad de llevar a cabo análisis de calidad de los recursos reales de biomasa
This case highlights the large variability of biomass properties and confirms the necessity of performing quality analysis of the actual biomass resources
Destacó la necesidad de llevar a cabo la demarcación de forma que se tuviera en cuenta la geografía humana
It emphasised the necessity of conducting the demarcation in a manner that takes into consideration the human and physical geography through
Es especialmente valioso, en nuestra opinión, el hecho de que la Conferencia haya logrado comprender la necesidad de llevar a cabo negociaciones sobre un tratado no discriminatorio,
Of particular value in our opinion is the fact that the Conference managed to achieve understanding on the need to carry out negotiations on a non-discriminatory, multilateral
Results: 106, Time: 0.1008

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English