Examples of using
Sumado
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
El código será validado y sumado a su cuenta.
The code will be validated and the amount added to your Gift Certificate Account.
Salom ha finalizado en decimoquinta posición y ha sumado un punto más en su casillero.
Salom finished in fifteenth position and has scored a point in his locker.
podíamos haber sumado más puntos.
because I think we could have scored more points.
los profesionales han sumado cuánto ha ganado cada competidor.
professionals have added up how much each competitor has earned.
James Battle, que ese era su nombre, sumado al Paradiso Bar.
James Battle, for that was his name, totaled the Paradiso Bar.
Bastianini mantiene la novena posición en la clasificación general tras haber sumado dos puntos.
Bastianini maintains ninth position in the overall standings, after having scored two points today.
Cada lote es pesado y sumado antes de su descarga.
Each batch is weighed and totaled before being discharged.
ha sumado fuerzas con sus vecinos para adoptar medidas contra la pandemia del SIDA.
it has joined forces with its neighbours to take common actions against the AIDS pandemic.
El Gobierno de Hungría se ha sumado a las Conclusiones y el Plan de Acción aprobados por el Consejo Europeo en la reunión extraordinaria celebrada el 21 de septiembre de 2001.
The Government of Hungary has associated itself with the Conclusions and Action Plan of the Extraordinary European Council meeting on September 21, 2001.
Las Naciones Unidas han sumado sus esfuerzos a los de los países coloniales con objeto de ayudarles a lograr la independencia y la libre determinación.
The United Nations had joined its efforts to those of the colonial countries to help them to achieve independence and self-determination.
El exceso de casos sumado a la falta de jueces parece ser el obstáculo más serio para el funcionamiento eficiente de la justicia militar en São Paulo.
The excessive number of cases compounded by the short supply of judges seems to be the most serious obstacle to efficient operation of military justice in São Paulo.
El Gobierno de la Arabia Saudita ha condenado constantemente al terrorismo y ha sumado sus esfuerzos a otros esfuerzos internacionales para hacerle frente con la mayor eficacia posible.
The Government of Saudi Arabia has regularly condemned terrorism and has joined its efforts to other international efforts to confront it with all possible effectiveness.
Como señal de la firmeza del compromiso de la Unión Europea para con este objetivo, todos los Estados miembros de la Unión Europea se han sumado a la declaración.
As a sign of the strength of the EU commitment to this goal all EU member States have associated themselves with the declaration.
Los siguientes países asociados se han sumado a esta declaración: Bulgaria,
The following associated countries have aligned themselves with this statement: Bulgaria,
El aumento exponencial de la urbanización, sumado a los elevados niveles de migración a las zonas costeras, y.
Exponential urbanization compounded by higher levels of migration to coastal areas; and.
El representante de Cuba informa a la Comisión de que se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución Benin, Camboya, las Comoras y el Pakistán.
The representative of Cuba informed the Committee that Benin, Cambodia, the Comoros and Pakistan had joined in sponsoring the draft resolution.
Sr. Cengizer(Turquía)(habla en inglés): Mi delegación ya se ha sumado a la declaración formulada por el representante de Dinamarca en nombre de la Unión Europea.
Mr. Cengizer(Turkey): My delegation has already associated itself with the statement made by the representative of Denmark on behalf of the European Union.
Ese desafío, sumado al ingente costo de los efectos de las enfermedades no transmisibles
That challenge, compounded by the tremendous cost of the effects of NCDs and the inability to mitigate them,
Hablo también en nombre de los países que se han sumado al proyecto de resolución titulado"Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares" TPCE.
I also speak on behalf of the countries that have aligned themselves with the draft resolution, entitled"Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty" CTBT.
Esto, sumado al techo blanco brillante,
This summed to the shiny white ceiling creates an ample
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文