ÇÜNKÜ BIR DAHAKI SEFERE in English translation

because next time
çünkü bir dahaki sefere
çünkü gelecek sefer

Examples of using Çünkü bir dahaki sefere in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Çünkü bir dahaki sefere bu duruma düşen ben de olabilirim.
Because next time, who knows, could be my ass…
Çünkü bir dahaki sefere çok daha ciddi olacağım. Ama sen beni göremeyeceksin.
Because next time, I will be deadly serious next time. But you won't see me.
Ama beni test ederken iyice düşünmelisin. Çünkü bir dahaki sefere, ben yokum.
But you have to think long and hard about testing me because next time, I'm gone.
Iyi bir hıristiyan olduğuma dua et, çünkü bir dahaki sefere bu kadar merhametli olmayabilirim.
You would better be glad I'm a good Christian,'cause the next time I might not be so merciful.
Hala yapabiliyorken tüm çiplerini paraya çevir. çünkü bir dahaki sefere, sana neyin çarptığını anlamayacaksın bile.
Cash in your chips while you still can,'cause next time, you're not gonna know what hit you.
Ve hatırlasın çünkü bir dahaki sefere onlardan birini asacağız.
And remember it because the next time we hang one of them… it won't be filled with sawdust.
Çünkü bir dahaki sefere Kiera kafana silah dayadığında… onu engellemeyeceğim.
I won't stand in her way. Cause the next time Kiera points a gun at your head.
Çünkü bir dahaki sefere uyuşturucu veya seks, dövme ya da piercing kelimeleri bizim medyum çocuklarımızın ağzından çıktığında seni otobüsün önüne atacağım.
Cause the next time the word"drugs" or"sex" or"tattoos" or"piercings" comes out of one of our psychic children's mouths.
Bak, bir evde yangın çıktığında, herkesin evi söndürmek için yardım etmesi gerekir, çünkü bir dahaki sefere, senin evin yanıyor olabilir.
Look, when a house is on fire, everybody has to help put it out. Because the next time it might be your house.
Bu arada… sakın aptalca bir şey yapmaya kalkma… çünkü bir dahaki sefere… hiç nazik olmayacağım.
Don't even think about doing something stupid because the next time I find you… By the way.
Çünkü bir dahaki sefer seni öldürürüm.
Because the next time I will kill you.
Çalınan araba ile aynı posta kodunda, hapishane gibi davranmayacak. Çünkü bir dahaki sefer seni yakaladığımda.
In the same zip code as a stolen car, Because the next time I catch you it won't be pretend prison.
Çünkü bir dahaki sefer, çitleri aştığında evi barkı,
Because the next time the line goes over the fence,
Anlaşıldı mı? Çünkü bir dahaki sefer, çitleri aştığında… evi barkı,
All right? Because the next time the line goes over the fence,
Çünkü bir dahaki sefere öyle olacak.
Cause that's what's going to happen the next time.
Çünkü bir dahaki sefere bu saçmalığı fark edeceğim.
Cause I'm gonna notice this shit when this happens next time.
Çünkü bir dahaki sefere ne olacağını hiç bilmiyoruz.
Because we have no idea what's going to happen next.
Yaptığı hiçbir resmi satmıyor, çünkü bir dahaki sefere o resmin aynısını yapamayacagini düşünüyor.
He never sells his paintings because he thinks he may not be able to replicate them the next time.
Çünkü bir dahaki sefere patronlardan birioyun oynamaya kalkarsa, hepimiz bunu öğreniriz. Bu yüzden hep beraber çalışmalıyız.
That is why we must all work together, because next time one of our bosses plays tricks, we will all know about it.
Çünkü bir dahaki sefer sizi kimse bulamaz.
Because no one might find you next time.
Results: 10811, Time: 0.022

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English