ŞARTLAR NE OLURSA OLSUN in English translation

matter what the circumstances
whatever the conditions

Examples of using Şartlar ne olursa olsun in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Şartlar ne olursa olsun, bir ilk temas esnasında… kaba kuvvetle yapılacak bir kurtarma operasyonuna… Amirallikin izin vermesine imkân yok.
No matter what the circumstances… but extraction by force in the midst of a first contact-- There's just no way in hell the admiralty is gonna give clearance for that.
Şartlar ne olursa olsun, bir ilk temas esnasında… kaba kuvvetle yapılacak bir kurtarma operasyonuna… Amirallikin izin vermesine imkân yok.
There's just no way in hell the admiralty is gonna give clearance for that. no matter what the circumstances… but extraction by force in the midst of a first contact.
Şartlar ne olursa olsun ateşli silah kullanmadan rakibi alt etmeyi
Whatever the situation… knowing how to disarm and take out an opponent without a firearm,
Şartlar ne olursa olsun 28 yıl boyunca sadece tek bir şey biliyordum.- Ailemin beni terk ettiğini.
No matter what the circumstances, for 28 years, I only knew one thing… that my parents sent me away.
Orada ne kadar çok Yoma olursa yada şartlar ne olursa olsun, senin işini değiştirmez.
No matter how many Yoma there are or what the circumstances, it doesn't change your job.
Şartlar ne olursa olsun, İki, ki bu süre 8 haftadan fazla olmayacak, ben Sergei Kowalski seninle çalıştığı süre zarfında.
During the contract period, Not exceeding 8 weeks, Whatever the circumstances, Deuzio, I hereby Sergei Kowalski.
Ama şartlar ne olursa olsun hiç kimse öz annesinin peşine düşmemeli.
No matter what the circumstances are. but no one should have to hunt down their own mother.
Ancak şartlar ne olursa olsun… İmparator konseyi üyesine yapılan saldırı… kanunla İmparator ve yüce ulusumuza yapılmış bir saldırı sayılır.
Is by law considered an attack on the Emperor himself and our great nation. an attack on a member of the Emperor's council However, no matter what the circumstance.
Annemle babam bana bu adı, şartlar ne olursa olsun hep ileri gitmemi istedikleri için verdi.
My mother and father gave me this name because they wanted me to keep moving forward, no matter the situation.
Ama Wayne Barclay uygunsuz bir zamanda yakalansaydı şartlar ne olursa olsun, seni suçlarlar.
But if Wayne Barclay were to meet an untimely end… under any circumstances, they're gonna blame you.
Ama sınıfımda şiddete yer yoktur, evdeki şartlar ne olursa olsun.
But there is no place for violence in my classroom, no matter what the circumstances are at home.
Kanada yetkilileriyle iletişim kurmadan sınırı geçmek,… şartlar ne olursa olsun, çok ciddi bir ihlaldir.
Crossing the border without contacting Canadian authorities is a serious breach, under any circumstances.
Şartlar ne olursa olsun, bir ilk temas esnasında… kaba kuvvetle yapılacak bir kurtarma operasyonuna… Amirallikin izin vermesine imkân yok.
But extraction by force in the midst of a first contact… the admiralty is gonna give clearance for that. No matter what the circumstances… There's just no way in hell Captain, I understand your frustration.
Şartlar ne olursa olsun, bir ilk temas esnasında… kaba kuvvetle yapılacak bir kurtarma operasyonuna… Amirallikin izin vermesine imkân yok.
The admiralty is gonna give clearance for that. but extraction by force in the midst of a first contact… no matter what the circumstances… Captain, I understand your frustration, There's just no way in hell.
Şartlar ne olursa olsun, bir ilk temas esnasında… kaba kuvvetle yapılacak bir kurtarma operasyonuna… Amirallikin izin vermesine imkân yok.
The admiralty is gonna give clearance for that. no matter what the circumstances… Captain, I understand your frustration, There's just no way in hell but extraction by force in the midst of a first contact.
Şartlar ne olursa olsun dost dosttur.
Under any conditions, a friend is a friend.
Şartlar ne olursa olsun, fikrini değiştiremeyeceksiniz.
You won't be able to change his mind anyway.
Şartlar ne olursa olsun, oğlumun dokunulmazlığını kaldırmayacağım.
I will not waive my son's immunity under any circumstances.
Şartlar ne olursa olsun, kişiliğini kaybetmeyen adamları severim.
I like a man who is able to retain his own personality, no matter what the circumstances.
Bence şartlar ne olursa olsun, yeterli doktorumuz olmalı..
I believe we must have enough doctors no matter the circumstances.
Results: 125, Time: 0.0319

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English