BIRŞEY YAPMAYA in English translation

to do something
bir şey yapmak
birşey yapmak
bir şeyi yapmak
anything
don't do not do anything
bir şey yapma
birşey yapma

Examples of using Birşey yapmaya in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Burda kimse yeni birşey yapmaya, yeni bir şey denemeye çalışmıyor.
Nobody wants to do anything, you know, try anything new.
Ve birşey yapmaya gücümüz yok.
We're powerless to do anything.
Burada birşey yapmaya çalışıyorum.
I'm working on something here.
Yani tanrı seni birşey yapmaya zorlamaz.- Hayır.
So God doesn't make you do anything.- No.
Öylece gidip aptalca birşey yapmaya kalkışmadın değil mi?
You haven't run off and done something reckless, have you?
Karmanın beni iyi birşey yapmaya çalıştığım için neden cezalandırmaya çalıştığını anlamamıştım.
I couldn't understand why karma was punishing me for tryin to do somethin' good.
Sizi çılgınca birşey yapmaya yöneltmiyor mu? Bu körlük ve tatsızlığın harmanı.
Want to make you do something crazy? Doesn't this blend of blindness and blandness.
Sen böyle birşey yapmaya kalkışmadan önce.
Before you go and do something like that.
Hiçkimse seni birşey yapmaya zorlamıyor.
No one is forcing you to do anything.
Birşey yapmaya gidiyor.
She's going for something.
Biz sizi birşey yapmaya zorlayamayız, buna niyetimiz de yok.
Sighs We cannot and would not force you to do anything.
Belki gerçekten niyeti yoktur… biliyorsun, çılgınca birşey yapmaya.
Maybe he doesn't really mean to… you know, do something crazy.
Çok önemli bir zamanda birşey yapmaya çalışıyordum.
I'm trying to get something done… at the most important time.
Daha hızlı koşmama yardım edecek birşey yapmaya.
I'm gonna do something to help me run faster.
Yani tanrı seni birşey yapmaya zorlamaz.
So God doesn't make you do anything.
Kendine sor, kendine birşey yapmaya ihtiyacın var.
Tellin' you, you need yourself somethin' with some class.
Senin için eve benzer birşey yapmaya çalışıyorum.
And try and make something like a home for you.
Raju gibi çılgınca birşey yapmaya kalkarsa.
If he did something crazy like Raju.
Hayır. Yani tanrı seni birşey yapmaya zorlamaz.
So God doesn't make you do anything.- No.
Belki de, kader sonunda bizim için birşey yapmaya niyetli.
Perhaps destiny intends something for us at last.
Results: 63, Time: 0.0413

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English