BIR ŞEY YAPMAM GEREKTIĞINI in English translation

i had to do something
bir şey yapmak zorundayım
bir şey yapmam gerek
bir şeyler yapmam lazım
yapmam gereken bir şey var
bir şey yapmam gerektiğini
bir şeyler yapmam
birşey yapmam lazım
bir işim var
i should do something
bir şey yapmam gerektiğini
de hayır , onun için güzel bir şey yapıp
birşeyler yapmalıyım
bir şeyler yapmam lazım
i needed to do something
bir şey yapmam gerek
bir şey yapmam gerekiyor
bir şeyler yapmam lazım
bir şeye ihtiyacım
birşeyler yapmam gerekiyor
i must do something
bir şey yapmam gerektiğini
bir şey yapmam gerekiyor
bir şey yapmak zorundayım
i have to do something
bir şey yapmak zorundayım
bir şey yapmam gerek
bir şeyler yapmam lazım
yapmam gereken bir şey var
bir şey yapmam gerektiğini
bir şeyler yapmam
birşey yapmam lazım
bir işim var
i ought to do something

Examples of using Bir şey yapmam gerektiğini in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Her zaman, daha faydalı bir şey yapmam gerektiğini düşünüyordum galiba.
I guess I just always think I should be doing something more useful.
Bir şey yapmam gerektiğini hiç düşünmezler.
They never think that I should do anything.
Bu konuda bir şey yapmam gerektiğini biliyorum, ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
I have to do something, but I do not know where to start.
Neden bıraktın? Daha iyi bir şey yapmam gerektiğini düşündüm.
Why did you quit? Well, I thought I should be doing something better with my life.
Bir şey yapmam gerektiğini biliyordum.
I knew there was something I was supposed to do.
Seni ve kocanı etkilemek için bir şey yapmam gerektiğini düşündüm. Tanrım.
I thought I had to do something to impress you and your husband. Oh, my Lord.
yılın bu zamanı… bir şey yapmam gerektiğini… aynı gün, benim doğum günümde.
I thought I should do something, I don't know why.
Peki, Christyyi ormanda ekerken anlamış olabileceğini duyduğum anda, bir şey yapmam gerektiğini fark ettim, böylece onu aldım.
Well, when I heard that Christy might have noticed you ditching it in the woods, I realized I had to do something, so I got it.
Ama nereden başlayacağımı bilmiyorum. Bu konuda bir şey yapmam gerektiğini biliyorum,….
I know. I must do something… but I do not where to start.
Arama belgesini duyduğumda… Brandeisın resimleriyle ilgili bir şey yapmam gerektiğini biliyordum.
When I heard about the warrant, I knew I had to do something about the Brandeis paintings.
Bu konuda bir şey yapmam gerektiğini biliyorum,….
I know I have to do something about it.
Biliyorum. …ama nereden başlayacağımı bilmiyorum. Bu konuda bir şey yapmam gerektiğini biliyorum,….
I know I have to do something about it, but I just don't know where to start.
Biliyorum. …ama nereden başlayacağımı bilmiyorum. Bu konuda bir şey yapmam gerektiğini biliyorum,….
I know. but I do not know where to start. I have to do something.
Televizyonda oğlu için adalet istediğini gördüğümde bir şey yapmam gerektiğini düşündüm.
When I saw her on TV asking for justice for her son, I thought I should do something.
Yani… bir şey yapmam gerektiğini düşündüm… yani… bugün benim oyunun 30.
Well, today is the 30th anniversary of my game. I suppose it has something to do with the fact that.
sen diyorsun ki, Fakat bana bir şey yapmam gerektiğini söylüyorsunuz!
you say,'But you're telling me, I have to do something!
gülerken artık ailemi ülkeden çıkarmama yönelik istek konusunda bir şey yapmam gerektiğini ve yapabileceğimi hissediyordum.
while I was laughing that was the moment when I could and should have been doing something about this demand on me that I should bring my parents out.
Bir şey yapmam gerektiğini.
Bir şey yapmam gerektiğini hissediyorum.
I feel like I got to do something.
Farklı bir şey yapmam gerektiğini düşündüm.
I thought that I needed to do something differently.
Results: 1005, Time: 0.0337

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English