BIR HIDAYET in English translation

guidance
hidayet
kılavuz
rehber
doğru
güdüm
yönlendirme
yol
yolu
doğru yol
a guide
bir rehber
bir kılavuz
bir hidayet
doğruluk rehberi
hidayet rehberi
yol gösteren vardır 17,59 2,272 35,24
bir yol gösterici

Examples of using Bir hidayet in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ayrıca bu Kitabı da sana, her şey için bir açıklama, bir hidayet ve rahmet kaynağı ve müslümanlar için bir müjde olarak indirdik.
And We, have revealed unto thee the Book as an exposition of everything and as a guidance and mercy and glad tidings to the Muslims.
Ayrıca bu Kitabı da sana, her şey için bir açıklama, bir hidayet ve rahmet kaynağı ve müslümanlar için bir müjde olarak indirdik.
We have sent down the Book to you as a clarification of all things and as guidance, mercy and good news for the Muslims.
mi?'' De ki:'' O, iman edenler için bir hidayet ve bir şifadır.
an Arab' Say:'To the believers it is a guidance and a healing.
Sen de ki:'' O, iman edenler için bir hidayet ve şifadır.
an Arab' Say:'To the believers it is a guidance and a healing.
De ki:'' O, iman edenler için bir hidayet ve bir şifadır.
Muhammad, say,"It is a guide and a cure for the believers.
Sen de ki:'' O, iman edenler için bir hidayet ve şifadır.
Muhammad, say,"It is a guide and a cure for the believers.
tüm halklara bir hidayet kaynağı olan Bekkedeki kutlu evdir.
is a blessed place; a source of guidance for the whole world.
Eğer benden size bir hidayet gelir de her kim hidayetime tabi olursa
all of you; then if some guidance comes to you from Me- so whoever follows My guidance,
size benden bir hidayet geldiği zaman, kimler benim hidayetime uyarsa
then when guidance comes to you from Me, anyone who follows My guidance will have no fear,
size benden bir hidayet geldiği zaman, kimler benim hidayetime uyarsa
should any guidance come to you from Me, those who follow My guidance shall have no fear,
Hepiniz oradan inin, dedik,'' Yalnız( iyi bilin ki) size benden bir hidayet geldiği zaman, kimler benim hidayetime uyarsa artık
We said,"Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance- there will be no fear concerning them,
size benden bir hidayet geldiği zaman, kimler benim hidayetime uyarsa
all of you. Yet whenever guidance comes to you from Me, then whoever follows My guidance-they have nothing to fear,
De ki:'' Halka bir hidayet ve ışık olarak Musanın getirdiği kitabı kim indirdi -ki göstermek için onu kağıtlara yazdığınız halde çoğunu gizliyordunuz.
Say,"Who revealed the Scripture that Moses brought as light and guidance to the people? You[Jews] make it into pages, disclosing[some of] it and concealing much.
Dedik ki:'' Oradan tümünüz inin. Bundan sonra size Benden bir hidayet geldiğinde, kim Benim hidayetime uyarsa,
We said,“Go down from Paradise, all of you; then if some guidance comes to you from Me- so whoever follows My guidance,
herşeyi ayrı ayrı açıklamak ve bir hidayet ve rahmet olarak kitabı verdik. Umulur ki Rablerine kavuşacaklarına inanırlar.
would do well and detailing every thing and a guidance and a mercy, that haply in the meeting of their Lord they would believe.
her şey için bir açıklama, bir hidayet ve rahmet kaynağı ve müslümanlar için bir müjde olarak indirdik.
you the Book(the Quran) as an exposition of everything, a guidance, a mercy, and glad tidings for those who have submitted themselves to Allah as Muslims.
kendisinden öncekilerin doğrulayıcısı, herşeyin detaylı açıklaması ve inananlar için bir hidayet ve Rahmettir.
Books that preceded it, and a detailed exposition of everything, and a guidance and mercy for people of faith.
İmdi benden size bir hidayet geldiği zaman kim benim hidayetime uyarsa o,
each of you an enemy to the other' He said:'but, if My Guidance comes to you, whosoever followsMy Guidance shall neither go astray
herşeyi ayrı ayrı açıklamak ve bir hidayet ve rahmet olarak kitabı verdik. Umulur ki Rablerine kavuşacaklarına inanırlar.
and(to make) plain all things, and guidance, and mercy, so that they might believe in the ultimate meeting with their Lord.
Ya da:'' Kitap bize de indirilseydi, elbette onlardan daha çok doğru yolda olurduk'' dememeniz( için) işte size Rabbinizden apaçık bir belge, bir hidayet ve bir rahmet gelmiştir.
Or(you say),'Had the Book been sent down to us, we would have been better guided than they' Indeed a clear sign has now come to you from your Lord; a guidance and a mercy.
Results: 223, Time: 0.0286

Bir hidayet in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English