BU PROGRAMDA in English translation

on this show
bu programda
bu şovda
bu dizide
bu gösteriye
bu yarışmada
bu dizinin
bu showu
on this program
bu programda
in this programme
bu programda
bu bölümde

Examples of using Bu programda in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bu programda benim için hiçbir şey olmadığını düşünmüştüm… çünkü ben bir alkolik değilim.
I thought there was nothing for me in this program.
Bu programda pek çok defa bahsettiğimiz adama.
A man we have spoken of many times in this program.
Bu programda ne yapıyorsun?
What are you doing on this programme?
Başlattığı bu programda bir çok genç insana yardım edecek.
He's gonna go help young people in a program that he started.
Bu programda olmayı kabul eden oyuncu Chicago Süitde?
Chicago Penthouse… Cast Member acknowledges that the Show, Would you like me to finish?
Bu programda benim onayımdan geçmeyen kimse bir uzay aracına binemez.
Nobody gets into a spacecraft in this program that I haven't certified.
Bu programda, kişiler ve mevkiler değiştirilmiştir.
Characters and situations have been altered for this program.
Neyse, bu programda gelecek hafta sadece dört saat çalışacağım yazıyor?
Anyway, this schedule says I only work four hours next week?
Bu programda kendime karşı yumuşak olamam.
I can't be easy with myself in this program.
Bunu niye Milli İstihbarata değil de bu programda söylüyorsun?
Why don't you tell that to the National Intelligence? Instead of this program?
Bütün dünyanın gözü bu programda.
The eyes of the world are on this program.
Bir hafta sonra, bu programda beynimi dağıtacağım.
I'm going to blow my brains out on this programme a week from today.
Dünyanın gözü bu programda.
The eyes of the world are on this program.
Bu programda yaptığım şeyle ilgili bir şans istiyorum… onun bana bağırmaları olmadan.- Tamam.
I just want to have a chance to do what I do-- do my thing-- on this show, without him yelling at me.
Bu programda, çok gizli şekilde çalıştığımızı biliyorum ama bence riske değer.
I know we have been operating under top secret on this program, but I think it's worth the risk.
Bu programda uzun yıllar çalıştım… ve sizin gibi bir hikayesi olan… hiç kimsenin karşısında oturmadım.
I have worked on this show for many years and I have never sat across from someone who has a story to tell quite like yours.
Lütfen bu programda şarkı söyleyecek olan Mammoths takımını
Please welcome for a return engagement on this program the Singing Mammoths
Bu programda insanların hem rasyonel düşünceye hem de duygusal karmaşaya sahip canlılar olduğunu gördük.
In this programme, we have seen that humans are creatures of both rational thought, and emotional turmoil.
Bu programda uzun yıllar çalıştım… ve sizin gibi bir hikayesi olan… hiç kimsenin karşısında oturmadım.
I have worked on this show for many years who has a story to tell quite like yours. and I have never sat across from someone.
Bu programda kökleri çok eskiye dayanan bu ilişkinin ipuçlarını
In this programme we will look for clues to this ancient relationship
Results: 136, Time: 0.045

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English