BURADAN ÇIKTIĞIMIZDA in English translation

out of here
buradan çıkar
buradan çıkmanın
buradan çıkarın
git buradan
buradan çıkart
buradan çıkmak için
buradan çıkarmamız
buradan götürün
buradan çıkış
buradan çıkartın
we get out
kurtulursak
çıkarsak
çıktığımız
çıkacağız
çıkabileceğimizi
kurtulduğumuz
çıkalım
çıkıp
çıkabilirsek
çıkalım mı
out of this place
buradan çıkmanın
buradan çıkış
buradan def etmemiz
buradan dışarıya
bur yerden çıkmak için
buradan çıkarmak için
buradan çıktığımızda
dışına , bu yerin
bu yerden çıkmak
buradan çıkarın
we get outta here
buradan çıktığımızda
buradan , buradan gittiğimiz
buradan çıkıp gidelim

Examples of using Buradan çıktığımızda in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Beklemek gibi! Buradan çıktığımızda.
Beklemek gibi! Buradan çıktığımızda.
Wait! When we get out of here.
Buradan çıktığımızda şu an olduğumuzdan 1 milyon dolar daha zengin olacağız ve kendi yollarımıza gideceğiz.
We will be out of here in a while and go our separate ways a $1 million richer.
Bu arada, buradan çıktığımızda şartlı tahliye memuruma bundan bahsetmeyin.
By the way, once we get out? Don't mention any of this to my parole officer.
Buradan çıktığımızda… işler kötüye giderse, Jonah arkamızı koruyacak, değil mi?
It gets bad, Jonah will have our backs, right? So we pop out of here.
Buradan çıktığımızda, sadece bir çift eski mahkum olacağız.
When we get outta here, we're just gonna be a couple of ex-convicts…
Buradan çıktığımızda işler kötüye giderse,
We pop out of here, it gets bad,
Bizi buradan çıktığımızda nasıl kullanmak istiyorlarsa öyle kullanmak üzere eğitiyorlar.
They're training us to used how they want us to be used when we get out of here.
Buradan çıktığımızda, sen kendi yoluna,
But as soon as we're out of here, you go your way,
Buradan çıktığımızda buraya gelip… bunları okuyan bir kız olacak.
And once we get out of here, there's gonna be a girl that comes in here and reads it.
Buradan çıktığımızda… Eğer ki buradan çıkarsak sen ve ben hesaplaşacağız.
When we get out of here, if we get out of here, me and you are gonna settle up.
Buradan çıktığımızda, hala bir eski Barış Muhafız birimi mi arayacaksın?
When we get out of this, are you still gonna look for that ex-Peacekeeper unit?
Buradan çıktığımızda, ilk ne yapmamız gerekiyor biliyor musun?
When we get out of here, do you know what's the first thing we should do?
Buradan çıktığımızda… şükran günü hindisinin tümünü tek başıma yiyeceğim.
I'm gonna eat the entire Thanksgiving Turkey… all by myself. god, when we get out of here.
Buradan çıktığımızda, yapmak istediğimiz her şeyi… yapacağız, tamam mı?
We wanted to do, all right? When we get out of here, we're going to do everything?
Buradan çıktığımızda, her şeyi yapacağız biz yapmak istedik, tamam mı?
We wanted to do, all right? When we get out of here, we're going to do everything?
Bak, buradan çıktığımızda şu an olduğumuzdan 1 milyon dolar daha zengin olacağız
Look, we're all gonna be outta here in a little while and go our separate
Buradan çıktığımızda seni o akşam yemeğine götüreceğim, tamam mı?
I'm still gonna take you out for a steak dinner when we get out of here, okay?
Buradan çıktığımızda seni o akşam yemeğine götüreceğim, tamam mı?
When we get out of here, okay? I'm still gonna take you out for a steak dinner?
Dinleyin.- Dur biraz, 2CVyi dışarıda gördün mü? Buradan çıktığımızda unutmamamız gereken şey.
When we get out of here is… Hang on, did you see the 2CV out there? Well, listen. The important thing to remember.
Results: 74, Time: 0.0322

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English