GEREKTIREN in English translation

requires
gerekiyor
gereken
gerekli
ihtiyaç
gerektirir
gereksinim
needs
gerek
lazım
gerekiyor
var
hemen
lüzum
muhtaç
ihtiyacım
istiyorum
you have
var
daha
beri
yok
olduğunu
sahipsin
var mı
elinde
zorundasın
sen de
demands
talep
istiyor
isteği
gerektiriyor
rağbet
i should
gerekirdi
gereken
olmalıydım
olmalıyım
gerekiyor
ben de
lazım
bence
gereken başka
daha
must
olmalı
gerek
gerekiyor
lazım
mutlaka
kesin
şart
muhakkak
zorunda
herhalde
requiring
gerekiyor
gereken
gerekli
ihtiyaç
gerektirir
gereksinim
require
gerekiyor
gereken
gerekli
ihtiyaç
gerektirir
gereksinim
required
gerekiyor
gereken
gerekli
ihtiyaç
gerektirir
gereksinim
need
gerek
lazım
gerekiyor
var
hemen
lüzum
muhtaç
ihtiyacım
istiyorum
needed
gerek
lazım
gerekiyor
var
hemen
lüzum
muhtaç
ihtiyacım
istiyorum
demanding
talep
istiyor
isteği
gerektiriyor
rağbet

Examples of using Gerektiren in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bu denli gizliliği gerektiren nedir?
What is it that demands such secrecy?
Sürekli kullanılan ve sürekli tamir gerektiren şeyler.
Things that people always use and always need to get fixed.
Bayan Manning, sizi uyarmalıyım, kundaklama ceza gerektiren bir suçtur.
Mrs. Manning, I must warn you that arson is a criminal offense.
Seni, ağlamak için bir omuz gerektiren, bu kadar üzen ne?
What's so terribly sad that you needed a shoulder to cry on?
Üzgün olmanı gerektiren bir şey yok.
You have nothing to be sorry for.
Ölmemi gerektiren bir günah değildi.
It was not a sin for which I should die.
Büyük bir cesaret gerektiren bir fikir.
An idea that demands great courage.
Endokrin bozuklukların çoğu yaşam boyu bakım gerektiren kronik hastalıklardır.
Most endocrine disorders are chronic diseases that need lifelong care.
Sıkı çalışma gerektiren, iyi bir iş.
Good, hard, demanding work.
Güvertede tamir gerektiren bir şey yoktu. Demek buradasın.
There was nothing onboard that needed repairing, There you are.
Özür dilemeni gerektiren bir şey yok.
You have nothing to apologize for.
Gitmemi gerektiren bir neden var.
There's a reason I should have left.
Dedektif, bu en iyinin en iyisini gerektiren bir durum.
Detective, there's a situation that demands the best of the best.
Çünkü çoğu zaman bu şeyler vakit gerektiren.
Things like that need to… Soda. Cause it seems like a lot of the time.
Güvertede tamir gerektiren bir şey yoktu. Demek buradasın.
There you are. There was nothing onboard that needed repairing.
Bale zarafet ve hassasiyet gerektiren klasik bir dans şeklidir.
Ballet is a classical dance form, demanding grace and precision.
Ancak özür dilemeyi gerektiren bir şey yaptığına inanıyorsan.
Only if you think you have something to apologize for.
Doktor, kaygılanmamı gerektiren bir şekilde seni kızdırıyor mu?
I should be concerned about? Oh, has the doctor inflamed you in some way?
Dedektif, bu en iyinin en iyisini gerektiren bir durum.
Detective, this is a situation that demands the best of the best.
Belki, fakat senin endişelenmeni gerektiren türden bir tehlike değil.
Maybe, but not the kind of trouble you need to worry about.
Results: 641, Time: 0.0308

Top dictionary queries

Turkish - English