HER ZAMAN DEDIĞIM in English translation

i always say
her zaman dediğim
hep derim
her zaman söylerim
hep söylerim
her zaman söylediğim
hep söylediğim
daima söylediğim
her daim içinde kalmasındansa , dışarı çıkması iyidir demişimdir
derim daima
hep i̇yi tarafından bak , diyorum
i always said
her zaman dediğim
hep derim
her zaman söylerim
hep söylerim
her zaman söylediğim
hep söylediğim
daima söylediğim
her daim içinde kalmasındansa , dışarı çıkması iyidir demişimdir
derim daima
hep i̇yi tarafından bak , diyorum

Examples of using Her zaman dediğim in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Değişim… Gelişmenin Temel taşlarındandır, her zaman dediğim gibi.
Is the cornerstone of progress, as I have always said.
Değişim… Gelişmenin Temel taşlarındandır, her zaman dediğim gibi.
Diversity… is the cornerstone of progress, as I have always said.
İyi şeyler yaparsan, iyilik bulursun. Ve her zaman dediğim gibi.
And like I always say, when you do good things.
Korkutucu olduğunu biliyorum ama her zaman dediğim gibi hiçbir şey değişmezse hiçbir şey değişmez.
And I know it's scary, but it's like I always say, if nothing changes… Nothing changes.
Şey, biliyorsun, her zaman dediğim gibi, ısırık izi analizi geleceği görmek için tavuk kemiği toplamaktan az daha fazla bilimseldir.
Well, you know, as I always say, bite-mark analysis is only slightly more scientific than casting chicken bones about to see the future.
Her zaman dediğim gibi, şu zayıf noktası olmasaydı yeteneği
Like I always said, with his looks and talent, he could have
Bobby, her zaman dediğim gibi kim olduğunu bilmelisin.
Bobby, it's like I always say, you got to know who you are,
Ama her zaman dediğim gibi bu sadece geçici bir durumdu sen durumunu düzeltene
But like I always said, this was just a temporary situation till you get yourself sorted out
Ama her zaman dediğim gibi, bütün iş boyada
It keeps things interesting. But like I always say, at the end of the day,
Eee, her zaman dediğim gibi, alnında çirkin bir yara izi olan çaresiz bir adamdansa… ismini ,1920lerin göz alıcı bir kızından almak daha iyidir.
Well, as I always say, better to be named after a sensuous 1920s flapper than… A tragic, desperate man with an ugly scar across his forehead.
Her zaman dediğim gibi, şafak öncesi en karanlık zamandır.
As I always say, it's always darkest before the dawn
Her zaman dediğim gibi, fıstık ezmesi ile reçeli aynı tarafa sürüp karışmamasını bekleyemezsin.
Like I always say, you can't put peanut butter and jelly on the same shelf and expect'em not to mix.
Her zaman dediğim gibi, tanımadığım biri sadece bana henüz… iltifat etmemiş bir arkadaştır.
Who hasn't complimented me yet. Well, as I always say, a stranger's just a friend.
Her zaman dediğim gibi, tanımadığım biri sadece bana henüz… iltifat etmemiş bir arkadaştır.
As I always say, a stranger's just a friend who hasn't complimented me yet.
Ya da benim her zaman dediğim gibi'' Bay Grossman'' ın.
I'm Grossman's secretary. Or Mr. Grossman, as I always call him. Oh.
Her zaman dediğim gibi: Beni endişelendiriyorsun. Evet, seviyorum!
Yes, I love him. As I have always said, Desirée, you worry me!
Her zaman dediğim gibi, haklı olduğunu bildiğin an… şansını denemeye değer.
Like I always say, when you know you're right… it's worth taking a chance.
Bir uyuşturucu taciri kendi gücüne inanmaya başlarsa düşme vakti gelmiştir. Her zaman dediğim gibi.
Once a narco starts believing in his own power, it is time for him to fall. As I have always said.
Her zaman dediğim gibi.
As I always say.
Her zaman dediğim gibi.
Like I always say.
Results: 29854, Time: 0.0252

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English