SAHIP OLACAKTI in English translation

would have
olacaktı
olabilirdi
daha
sahip
zaman
zaten
mutlaka
hiç
önceden
var mı
would own
sahip olacaktı
kendi

Examples of using Sahip olacaktı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kral ona prensesle evlenebileceğine dair söz vermişti. Böylece evlendikleri zaman göz diktiği güce ve zenginliğe sahip olacaktı.
The king had given him the princess's hand, and once wed, he would have the power and riches he coveted.
Eğer tablomuz bu olsaydı, artık bir fonksiyonel bağıntımız olmayacaktı, çünkü Stewart girdisi iki farklı değere sahip olacaktı.
If this was our table, then we would no longer have a functional relationship because for the input of Stewart, we would have two different values.
benzine Loganın adamları sahip olacaktı.
We did. let Logan's guys have the gas for themselves.
bireyselciliği kontrol altında tutmak için daha politik… İslami merkeze sahip olacaktı.
to play… keeping individualism in check… but a more political Islam would have It would have all the modern benefits.
Isterse Filistinliler temel olarak geriye kalanlar olsun, İsrail sahip olacaktı. Süresi uzatılıyordu.
And the Palestinians would have what was left,
Normanlara karşı savaşlarda Venediklilere büyük ticaret imtiyazları sağlamış olan bu antlaşma, hem imparatorluk hem de Cumhuriyet için daha sonradan birkaç yüzyıl boyunca kendi tarihlerini yönlendirecek büyüklükte bir etkiye sahip olacaktı.
This treaty, which provided the Venetians with major trading concessions in exchange for their help in the wars against the Normans, would have a major impact on both the Empire and the Republic that would later dictate their histories for several centuries to come.
Dönen uzay istasyonu 3 güverteye ve seyir yardımı, meteoroloji istasyonu, Dünya gözlem merkezi, ordu platformu ve sonraki uzay araştırma görevlerine bir yol noktasına sahip olacaktı.
The spinning space station would have three decks and was to function as a navigational aid, meteorological station, Earth observatory, military platform, and way point for further exploration missions to outer space.
pürüzsüz olan çekirdeğe sahip olacaktı ve o böyle bir şeye benzeyecekti.
if you looked at it under the microscope, would have a nucleus sitting in the middle of the cell, which is nice and round and smooth in its boundaries and it looks kind of like that.
Gördüğünde reddetme gücüne sahip olacaktı. Şimdiye kadar okuduğum en devrimci feminist roman… Tessa?
Tessa? had the strength to reject Darcy when he treated her poorly. feminist novel that I have ever read,
Annem torun sahibi olacaktı.
Mom was gonna have grandkids.
Kilise vergileri doğrudan Romaya ödenecek ve Papa, piskoposların atanması hakkında son söz sahibi olacaktı.
Church taxes were paid straight to Rome, and the Pope had the final word in the appointment of bishops.
denize inmiş olacaktı… ve dinozorlar hala dünyanın sahibi olacaktı.
it would have landed in the sea if it had hit a minute later, Because of the earth's rotation.
O sadece benim vücuduma sahip olacaktı.
He would only have had my body.
Ve Marthea da Jack Renauldya sahip olacaktı.
And Marthe would have Jack Renauld.
Teleskop 30 metrelik bir aynaya sahip olacaktı.
The telescope is enclosed in a radome of diameter 30 m.
Ama ölürse, her şeye sahip olacaktı.
But if he died, she got everything.
Dünyanın çocuklar, kendi minyatür hayvanat bahçelerine sahip olacaktı.
Kids everywhere would have their own miniature zoos.
Muhtemelen biz olmadan daha iyi bir şansa sahip olacaktı.
She would probably have a better chance without us.
Ama bu şov, bir B filminden daha fazla olaya sahip olacaktı.
But a B movie that had something more going on.
Silah ayrıca M1902/30 ile aynı balistiğe sahip olacaktı. Bu sayede aynı mühimmatı kullanabilecekti.
The gun was supposed to have the same ballistics as the M1902/30 and use the same ammunition.
Results: 148, Time: 0.0268

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English