TALEBINDE in English translation

request
talep
bir rica
istek
istiyorum
demand
talep
istiyor
isteği
gerektiriyor
rağbet
ask
rica
teklif
davet
sor
iste
sorun
soruyorum
sorabilir miyim
soralım
sorar mısın
claim
iddia
talep
hak
tazminat
savını
in a requisition
talebinde
requesting
talep
bir rica
istek
istiyorum
demands
talep
istiyor
isteği
gerektiriyor
rağbet
requests
talep
bir rica
istek
istiyorum

Examples of using Talebinde in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Floransanın hiçbir şey yapmaması talebinde bulundu. Büyük bir olay sırasında.
He requested that Florence do nothing, in the event of a great something.
Nakil talebinde bulunmamı mı istiyorsun?
You want me to put in for a transfer?
Tutuklama talebinde bulunacağım.
I'm asking for an arrest.
Şahinler katı şeriat talebinde. Pekâlâ. Evet.
The hawks are demanding stricter Sharia law. Well…- Yeah.
Şahinler katı şeriat talebinde. Pekâlâ. Evet.
Yeah. Well… the hawks are demanding stricter Sharia law.
Şahinler katı şeriat talebinde. Pekâlâ. Evet.
Yeah. the hawks are demanding stricter Sharia law. Well.
Herhangi bir gemi yardım talebinde bulunursa yardıma hazır ve nazırız.
If any vessel requires assistance, we are ready and able to help.
Ve adalet talebinde bulunuyorsak Bir yargılama yapıyorsak.
And if we strive for justice.
Ankara Washingtondan, kuzey Iraktaki Türk Kürt asilere darbe indirme talebinde bulunmuştu.
Ankara has asked Washington to crack down on the Turkish Kurdish rebels in northern Iraq.
Büyükelçiliğimden biriyle görüşme talebinde bulunuyorum.
I demand to speak to someone from my Embassy.
Eğer suçlu bulunursa gaz odası talebinde bulunacak mısınız?
If you get a conviction, will you ask for the gas chamber?
Harrietin ailesi, kızlarının olabileceği yer hakkında bilgi için bütün kamuoyundan yardım talebinde bulundu.
Harriet's parents made a plea in help tracing their daughter's whereabouts.
Acil olarak sıfırlama talebinde bulunuyor.
He's requesting an emergency Reset Authorisation.
Acil sıfırlama talebinde bulunuyor.
He's requesting an emergency Reset Authorisation.
Diego için tutuklama talebinde bulunduk.
We have warrant applications in.
Dosyanın hızlı görülmesi ve erken duruşma talebinde bulunacağız.
We're gonna ask for an accelerated docket and an early trial date.
Sanık, bir avukat talebinde bulunmuş.
The defendant has requested the presence of his attorney.
Korsanlar ve haydutlar, ele geçirdiklerinin statüsü elveriyorsa fidye talebinde bulunurlardı.
Pirates and brigands would demand ransom whenever the status of their catch warranted it.
Jürisiz duruşma talebinde bulunabilirsin.
You could motion for a bench trial.
Onlardan yardım talebinde bulunacağım.
I will ask them for help.
Results: 95, Time: 0.0352

Top dictionary queries

Turkish - English