YAZIN ORTASINDA in English translation

in the middle of summer
yazın ortasında
yaz ortasında
in mid-summer
in midsummer
yaz ortasında
yazın ortasında

Examples of using Yazın ortasında in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eş değer olduğunu sanıyor Julian yazın ortasında buz pisti yapmanın parkta yürüyüşe çıkmakla.
In the middle of summer. Julian seems to think it's just a walk in the park to build a goddamn rink.
Yazın ortasında Copacabanadaki kalabalığın arasından onu çıkardığım için Palermodaki Mafya Komisyonu başkanı bana ilk beş dolarımı vermişti.
And the head of the Mafia Commission in Palermo gave me my first five dollars in the middle of summer. for actually having picked him out in the middle of a crowd in Copacabana.
Yazın ortasında kışı hissedeceksin. Gökyüzünde bulut yokken yağmuru hissedeceksin.
You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky.
Bu tam olarak yazın ortasında, insanların ormanlara… gittikleri zaman duyduklarımız işte.
This is exactly what you hear about when people go into the deep woods in the middle of summertime.
Yazın ortasında, bozuk bir klimayla New Mexico çölünün ortasında… araba sürmek.
Driving through the New Mexico desert… In the middle of summer with a broken air conditioner.
Ve siz varsınız, yazın ortasında, Etrafınızda battaniyelerine sarılmış olan milyonlarca insan var,
The trees, the trees, in the middle of the summer. There are millions of people around you on the blankets, and there is you,
Pilot balinalar normalde küçük aile gruplarıyla avlanırlar… ama yazın ortasında yüzlerce canlının olduğu büyük sürüler… şeklinde toplanacakları geleneksel sosyalleşme alanlarına giderler.
Where they will assemble in super herds several hundred strong. they head for traditional socialising grounds Pilot whales normally hunt in small family groups but in mid-summer.
Öyle bir sıcakta, yetersiz havalanan bir mekânda yemek ve su olmadan kayda değer bir zaman geçirmek yazın ortasında camları kapalı bir arabaya çocuk bırakmaya eşittir.
In that kind of heat, left in a poorly ventilated space, without food or water for a significant amount of time would be equivalent to leaving an infant in a car with a rolled-up window in the middle of the summer.
Ama yazın ortası geldiğinde.
But by the middle of the summer.
Yazın ortalarında kürk ticareti yavaş ilerler.
Fur trading's pretty slow by the middle of summer.
Ilmari, Ilmari yazın ortasındaki gecede.
Ilmari, Ilmari In the Midsummer night.
Yazın ortasında mı?
In the middle of summer?
Yazın ortasında.
Yazın ortasında.
Yazın ortasında kış tadı yaşıyoruz.
We have winter pleasures in the middle of summer.
Yazın ortasında?
In the middle of summer?
Yazın ortasında?
In summer?
Çocuklar, dört hafta yazın ortasında Vegasta?
Guys, four weeks in Vegas in the middle of summer?
Yazın ortasında otelimize 2000 kişiyi kim getirtti?
Who just delivered 2,000 heads to our hotel in the middle of summer?
Yazın ortasında kıyafet balosu da neyin nesi?
What's with the costume parties in the middle of the summer?
Results: 113, Time: 0.0337

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English