SỞ HỮU CÔNG NGHIỆP in English translation

industrial property
sở hữu công nghiệp
bất động sản công nghiệp
tài sản công nghiệp
industrial property2

Examples of using Sở hữu công nghiệp in Vietnamese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bên cạnh đó, trong khuôn khổ của chương trình này, có nhiều hoạt động khác sẽ được tổ chức tại Cuba và Việt Nam trong lĩnh vực về pháp luật liên quan đến sở hữu công nghiệp, chuyển giao công nghệ,… Những hoạt động này sẽ góp phần thắt chặt hơn nữa mối quan hệ hữu nghị giữa 2 quốc gia Việt Nam- Cu ba.
Besides, within the framework of this program, there are many other activities to be held in Cuba and Vietnam in the field of laws related to industrial property, technology transfer, etc. This activity will contribute to further strengthening the friendly relationship between the two countries Vietnam- Cuba.
một là xâm phạm quyền sở hữu công nghiệp có cùng các hành vi vi phạm như sau.
related right and another one is infringement of industrial property right with the same infringement activities.
được bảo vệ bởi các quy định pháp luật về đăng ký và sở hữu công nghiệp.
Melle Group of companies, and are protected by regulatory registrations and applicable laws on industrial property.
Một khi đã đăng ký, bên nhượng quyền phải thông báo bất kỳ thay đổi nào đối với thông tin chung về bên nhượng quyền và/ hoặc các thay đổi có ảnh hưởng đến quyền sở hữu công nghiệp có liên quan( tức là thay đổi ở Phần a) tới cơ quan có thẩm quyền trong vòng 30 ngày kể từ ngày thay đổi.
Once registered, a franchisor must report any changes in the general information about the franchisor and/or changes affecting the relevant industrial property rights(i.e., changes in Part a) to the competent authority within 30 days after the date of change.
người nộp đơn đăng ký quyền sở hữu công nghiệp nói riêng.
of Thai people in general and Thai applicants of industrial property rights in particular.
đang là đại diện sở hữu công nghiệp đăng ký bảo hộ kiểu dáng công nghiệp cho các doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước.
has been a representative of industrial property protection registration of industrial designs for businesses and organizations and individuals at home and abroad.
chứng cứ của hành vi vi phạm về sở hữu công nghiệp và cung cấp cho các cơ quan có thẩm quyền xử lý vi phạm và xử phạt các hành vi vi phạm về sở hữu công nghiệp.
verify and collect information and evidence of infringement acts of industrial property and provide to competent agencies to handle violations and sanction violations of industrial property.
Công ty Luật Minh Khuê hiện là một tổ chức đại diện sở hữu công nghiệp đã được đăng ký
Minh Khue Law Firm is currently an industrial property representation organization which was registered and certified legally according to the law in order to carry out the procedures of registration
Giám đốc Sở hữu Công nghiệp Ireland- Peter Stafford cho
the director of Property Industry Ireland, Peter Stafford,
Khiếu nại của khách hàng sẽ bị loại trừ trong trường hợp khách hàng có trách nhiệm đối với việc vi phạm quyền sở hữu công nghiệp hoặc nếu khách hàng đã không ủng hộ chúng tôi ở một mức độ hợp lý trong việc bảo vệ chống lại các khiếu nại của bên thứ ba.
Claims by the customer are excluded insofar as the customer is responsible for the infringement of the industrial property right or if the customer has not supported us to a reasonable extent in the defense against claims by third parties.
Viện sở hữu công nghiệp Mexico( Acaduto Mexicano de la Propiedad Industrial)
The Mexican Institute of Industrial Property(Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial)
Hợp đồng sử dụng đối tượng sở hữu công nghiệp tại khoản 2 Điều này, trừ hợp đồng sử dụng nhãn hiệu, phải đăng ký tại cơ
A contract for use of an industrial property object provided for in Clause 2 of this Article shall only be effective towards a third party upon registration with the state administration authority of industrial property rights,
Viện Bảo vệ pháp luật sở hữu công nghiệp( UPOPV), Trung tâm Nghiên cứu An ninh( C4SS),
Centre for Middle Eastern Studies(CMES), Institute for Legal Protection of Industrial Property(UPOPV), Center for Security Studies(C4SS), Ibero-American Centre(IAC),
Luật SHTT hiện hành tại Khoản 2 Điều 148 quy định“ hợp đồng sử dụng đối tượng sở hữu công nghiệp có hiệu lực theo thỏa thuận giữa các bên,
The current IP Law stipulates in Clause 2 of Article 148 that“a contract for use of an industrial property object shall be effective as agreed by the parties, but only towards a third party upon
không còn vi phạm quyền sở hữu công nghiệp.
to replace it with an equivalent product that no longer breaches the industrial property right.
Chúng tôi có quyền tự do hành động theo như quy định trong câu 1 của điều khoản 8.4, cả khi vi phạm quyền sở hữu công nghiệp chưa có phán quyết cuối cùng của một tòa án luật pháp
We reserve the right to carry out the action at our disposal under the terms of sentence one of this clause 8.4 even if the infringement of the industrial property right has not been ruled on by a court of law with res judicata effect
theo Công ước Paris về bảo hộ sở hữu công nghiệp.
to contribution class 1(one) under the Paris Convention for the protection of industrial property.
( 2) Mọi đăng ký quốc tế đều được hưởng quyền ưu tiên được quy định tại Điều 4 Công ước Paris về bảo hộ sở hữu công nghiệp mà không cần tuân thủ các thể thức được quy định tại khoản D của Điều đó.
(2) Every mark which has been the subject of an international registration shall enjoy the right of priority provided for by Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, without requiring compliance with the formalities prescribed in Section D of that Article.
thay thế tương đương, không còn vi phạm quyền sở hữu công nghiệp.
to replace it by an equivalent substitute product which no longer infringes the industrial property right.
khả năng tương tự gây nhầm lẫn với các quyền sở hữu công nghiệp đã được xác lập trước( như Đơn nhãn hiệu đã được nộp trước,
to differentiate products and services please sign up and cause a similar mistake with the industrial property right has been established before(such as application trademark has been filed before, Brand name has
Results: 230, Time: 0.0298

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Vietnamese - English