DER BESITZSTAND - vertaling in Nederlands

het acquis
besitzstand
acquis
den eu-besitzstand

Voorbeelden van het gebruik van Der besitzstand in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Die nach dem neuen Postgesetz vorgesehenen Befugnisse dieses Rats decken sich weitgehend mit dem, was der Besitzstand in dieser Hinsicht vorsieht.
De raad heeft volgens de postwet bevoegdheden gekregen die in ruime mate overeenstemmen met de op grond van het acquis vereiste.
Darüber hinaus wird der Besitzstand im Hinblick auf eine bessere Anwendung vereinfacht und präzisiert, wo dies möglich ist.
Om een betere implementatie mogelijk te maken, wordt er bovendien waar mogelijk gestreefd naar vereenvoudiging en verduidelijking van het acquis.
Darüber hinaus wird der Besitzstand dort, wo dies möglich ist, im Hinblick auf eine bessere und wirksamere Anwendung vereinfacht und präzisiert.
Om een betere en doeltreffendere implementatie mogelijk te maken, wordt er bovendien waar mogelijk gestreefd naar vereenvoudiging en verduidelijking van het acquis.
Im Hinblick auf die Dienste der Informationsgesellschaft hat Kroatien das Gesetz über elektronischen Handel verabschiedet, mit dem der Besitzstand teilweise umgesetzt wird.
Wat IT-diensten betreft: Kroatië heeft de wet inzake elektronische handel vastgesteld, die een gedeeltelijke omzetting van het acquis inhoudt.
Der Besitzstand der Union, insbesondere das materielle
Het corpus van het acquis van de Unie, waaronder het materieel recht,
Die Minister nahmen Kenntnis von der Berücksichtigung, die der Besitzstand der dritten Säule in den Beitrittspartnerschaften gefunden hat,
De ministers namen nota van de aandacht voor het onder de derde pijler vallende acquis in de afzonderlijke partnerschappen voor toetreding en benadrukten dat kandidaatlanden niet alleen het acquis moeten overnemen
Im Jahr 2000 ist bei der vorbereitenden Arbeit zum Thema Staatsführung und Regieren der Besitzstand der Gemeinschaft mit 80.000 Seiten angegeben worden, aktuelle Studien zeigen eine moderatere Entwicklung: etwa 10% der neuen internen Rechtsvorschriften gehen auf die Gemeinschaftsrechtsetzung zurück.
In 2000 werd tijdens de voorbereidende werkzaamheden met betrekking tot het thema governance een cijfer genoemd van 80.000 pagina's aan acquis communautaire. Momenteel laten andere onderzoeken een meer gematigde ontwikkeling zien in de orde van grootte van 10% van de nieuwe wetgeving van de lidstaten.
es hierzu langer Übergangszeiten bedarf, durch die der Besitzstand und der wirt schaftliche und soziale Zusammenhalt in der Union insgesamt in Frage gestellt würden.
die afbreuk zouden doen aan hel acquis en aan de economische en sociale cohesie van de Unie als geheel.
die im betreffenden Mitgliedstaat reglementiert sind, womit der Besitzstand korrekt wiedergegeben ist.
betrokken lidstaat gereglementeerd is, hetgeen een correcte weerspiegeling van het acquis is.
ein zentraler Aspekt für den Erfolg dieser Erweiterung ist der Aufbau angemessener Kapazitäten in Verwaltung und Justiz, damit der Besitzstand ab dem Beitritt angewandt und durchgesetzt werden kann.
succes van het uitbreidingsproces, is de ontwikkeling van adequate bestuurlijke en gerechtelijke capaciteit voor de tenuitvoerlegging en handhaving van het acquis vanaf de datum van toetreding.
für das die Kommission einen Sachstandsbericht vorgelegt hat, in dem der Besitzstand der Union und die Situation in den assoziierten Ländern dargelegt wird.
waartoe de Commissie een document presenteerde met een overzicht van het acquis van de Unie en van de situatie in de geassocieerde landen.
Da der Besitzstand in den Landesteilen der Republik Zypern, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt, ab dem Beitritt ausgesetzt wird, bis eine Regelung zustande kommt,
In afwachting van een regeling vereist de opschorting van het acquis bij de toetreding, dat in de gebieden van de Republiek Cyprus waarover de regering van de Republiek Cyprus niet het feitelijk gezag uitoefent,
regionaler Ebene erforderlich sind, damit der Besitzstand in den folgenden Bereichen, in denen lokale
te zorgen voor een adequate uitvoering van het acquis op de gebieden waarop zij bevoegdheden hebben,
Industriepolitik hat nachdrücklich darauf hingewiesen, daß in den Gesprächen mit den Vereinigten Staaten über den transatlantischen Markt der Besitzstand der Gemeinschaft, insbesondere in Bezug auf die Landwirtschaft,
bij de discussies met de Verenigde Staten over de transatlantische markt rekening moet worden gehouden met het acquis communautaire- met name op landbouwgebied-,
vor fordert, daß der Besitzstand in diesem Bereich vom Beitritt an in vollem Umfang zur Anwendung kommt.
Spanje erop aandringt dat deze verworvenheid na de toetreding onmiddellijk volledig van toepassing wordt.
bei diesen Verhandlungen wären der Besitzstand der Gemeinschaft, dieser Bericht
gebaseerd op het„acquis communautaire", op het onderhavige document
Die Vorbereitungen auf den Besitzstand von 2002 befinden sich in der Anfangsphase.
De voorbereidingen op het acquis van 2002 verkeren in het beginstadium.
Daher sind erhebliche Anstrengungen zur Angleichung an den Besitzstand in diesem Sektor erforderlich.
Aanpassing aan het acquis van de sector chemie vereist derhalve grote inspanningen.
Die Angleichung an den Besitzstand im Bereich Textilien und Schuhe wurde weiter fortgesetzt.
De aanpassing aan het acquis inzake textiel en schoeisel moet worden voortgezet.
Die bulgarischen Rechtsvorschriften über Geldwäsche sind insgesamt mit dem Besitzstand vereinbar.
De Bulgaarse wetgeving inzake het witwassen van geld is grotendeels in overeenstemming met het acquis.
Uitslagen: 78, Tijd: 0.0594

Der besitzstand in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands