BESITZSTAND - vertaling in Nederlands

acquis
besitzstand
gemeinschaftsrechts
übernahme
verworvenheden
errungenschaft
besitzstand
erfolg

Voorbeelden van het gebruik van Besitzstand in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Indem wir den Beitritt beantragen, akzeptieren wir den Besitzstand der Gemeinschaft, den Vertrag von Maastricht
Onze lidmaatschapsaanvraag houdt in dat wij de verworvenheden van de Gemeen schap,
Der EWSA weist nachdrücklich darauf hin, dass der gemein schaftliche Besitzstand sowohl hinsichtlich seiner Vorschriften als auch seiner Instrumente beachtet werden muss.
Het EESC dringt erop aan dat de communautaire verworvenheden, zowel regelingen als instrumenten, altijd worden gerespecteerd.
Die Union muss die Fähigkeit besitzen, auf diesem Besitzstand aufzubauen und dabei die soziale Dimension
De Unie moet voortbouwen op deze verworvenheden, rekening houdend met de sociale dimensie
den grundlegenden wirtschaftlichen und sozialen Besitzstand dieser Gemeinschaften, die traditionell vom Robbenfang leben, unberührt zu lassen.
de fundamentele economische en sociale verworvenheden van deze gemeenschappen, die van oudsher afhankelijk zijn van de zeehondenjacht, worden aangetast.
ist es der Gemeinschaft gelungen, den Besitzstand zu wahren.
slaagde de Gemeenschap erin de verworvenheden te behouden.
soziale Sicherheitgehören zum allgemeinen Besitzstand und sind Bestandteile der europäischen Gesellschaftsordnung.
sociale zekerheid behoren tot de algemene verworvenheden en zijn onderdelen van de Europese maatschappelijke ordening.
konnte so seinen Besitzstand wahren.
zou daarom zijn verworvenheden behouden.
Handelssachen von 1968 ist ein äußerst positiver Beitrag zum gemeinschaftlichen Besitzstand.
handelszaken vormt een zeer waardevolle bijdrage tot de communautaire verworvenheden.
Gerade die Ereignisse der vergangenen Monate beweisen, dass Europa wichtigster Besitzstand des Schutzes und der Unterstützung bedarf.
Juist de gebeurtenissen van de afgelopen maanden bewijzen dat de belangrijkste verworvenheid van Europa beschermd en gesteund moet worden.
Sie weisen darauf hin, dass der derzeitige gemeinschaftliche Besitzstand voll integriert und ein umfassender Verbraucherschutz gewährleistet werden müssten.
Zij wijzen erop dat het huidige acquis communautaire volledig zou moeten worden geïntegreerd en dat een hoge mate van consumentenbescherming zou moeten worden gewaarborgd.
Der Besitzstand umfaßt den Schutz, der wirtschaftlichen Verbraucherinteressen u. a. was irreführende Werbung, Preisangaben, Ver.
Het acquis communautaire omvat de bescherming van de economische belangen van con sumenten o.a. wat betreft misleidende reclame, prijsaanduiding, consumentenkrediet, oneerlijke contractvoorwaarden, televerkoop.
Der grundlegende Inhalt der bestehenden Anforderungen wird als wertvoller Besitzstand betrachtet, und seitens der Akteure scheint kein Bedarf an einer Änderung der Kernkomponenten der Rechtsvorschriften zu bestehen.
De basisinhoud van de bestaande voorschriften wordt als een waardevol acquis beschouwd en bij de belanghebbenden blijkt niet de wens te bestaan om de kernelementen van de wetgeving te wijzigen.
Der im Jahr 2000 verabschiedete und für das Jahr 2001 erwartete neue Besitzstand den Investitionsbedarf noch erhöhen.
Het nieuwe acquis dat in 2000 is aangenomen en naar verwachting in 2001 zal worden ingevoerd, zal de investeringsbehoeften nog verder doen toenemen.
Aber was beinhaltet dieser gemeinschaftliche Besitzstand, der die polnische Bevölkerung
Wat is echter de inhoud van het communautaire acquis dat het Poolse volk,
Die neuen Mitgliedstaaten müssen den Besitzstand der Gemeinschaft zur Sicherheit auf See bis zum 1. Mai dieses Jahres in ihre entsprechenden Rechtsordnungen übernommen haben.
De nieuwe lidstaten moeten de gehele communautaire wetgeving inzake veiligheid op zee voor 1 mei aanstaande hebben ingepast in hun verschillende rechtsstelsels.
Die Rechtsvorschriften über die Kontrolle staatlicher Beihilfen müssen dem Besitzstand angeglichen und bei allen Unternehmen,
De wetgeving inzake overheidssteun moet met de EU-normen in overeenstemming worden gebracht
Wenn Sie aber absolut"Finger weg" vom gemeinschaftlicher Besitzstand sagen, dann würde ich mich freuen,
Als u echter zegt dat er absoluut niets verandert ten opzichte van het communautair acquis, dan zou mij dat verheugen
dabei den für die Schwerpunktbereiche der Strategie geltenden Besitzstand der Gemein schaft zugrunde zu legen;
de strategie te bevorderen, op basis van het acquis dat van toepassing is voor de prioritaire gebieden van de strategie;
Der Prozeß, in dem die Union ihren gemeinsamen Besitzstand erläutert und die Rechtsvorschriften der bei trittsuchenden Staaten überprüft, wird„Screening" genannt.
Het proces waarbij de Unie het acquis toelicht en de wetgeving van de kandidaat lidstaten onder zoekt, wordt"screening" genoemd.
Unsere Fragen nach ihrem Vermögen, diesen Besitzstand auch umsetzen zu können,
De door ons gestelde vragen naar hun capaciteit om dat acquis ook te kunnen uitvoeren,
Uitslagen: 567, Tijd: 0.3113

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands