Voorbeelden van het gebruik van
Die umverteilung
in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Ecclesiastic
Computer
Official/political
Programming
Die Kommission ist der Meinung, dass die Umverteilung eines Teils der Haushaltsmittel die Ziele des Programms PROGRESS nicht beeinträchtigen werde.
Zij gaat ervan uit dat door de herschikking van een deel van de begrotingsmiddelen de doelstellingen van het PROGRESS-programma niet in het gedrang komen.
Schriftlich.(SV) Ich habe für die Umverteilungder Steuern als Prinzip gestimmt,
Schriftelijk.-(SV) Ik stem voor verschuiving van de belastingdruk als beginsel,
Die Umverteilungder Mittel muß nun schrittweise durch eine bessere Verteilung der Chancen ergänzt
De overdracht van middelen moet thans geleidelijk worden aangevuld en ver vangen door
Transformationen dürften laut Nabiullina die Umverteilungder Finanz- und Arbeitsressourcen in Gebiete mit höherer Produktivität und höherer Wertschöpfung sicherstellen.
Transformaties zouden volgens Nabiullina moeten zorgen voor een herverdeling van financiële en arbeidskrachten in gebieden met een hogere productiviteit en een grotere toegevoegde waarde creëren.
Verhindert, dass die Umverteilung: Piraten können nicht die Datei oder kopieren Sie den Inhalt umbenennen,
Voorkomt herverdeling: Pirates kan het bestand niet hernoemen
Aus diesem Grund bittet es um die Freigabe außerplanmäßiger Mittel und die Umverteilungder von der Europäischen Union zur Verfügung stehenden Mittel.
Daarom vraagt El Salvador om het vrijmaken van extra middelen en herschikking van beschikbare kredieten van de Europese Unie.
Die für das altersbedingte Ausscheiden aus dem Erwerbsleben oder das schrittweise Eintreten in den Ruhestand geltenden Regelungen können dazu genutzt werden, die Umverteilungder Arbeit mit der Ausbildung junger Arbeitnehmer zu kombinieren.
Ten slotte kan gebruik worden gemaakt van een flexibele pensionerings- of uittredingsregeling om herverdeling van arbeid en scholing van jeugdige werknemers te combineren.
Erst wenn dies klargestellt ist, kann über Fragen wie die Umverteilungder Hilfen, Einkommensgarantien
Eerst als dat duidelijk is vastgesteld kan over zaken als herverdeling van steun, inkomensgaranties
Es gibt Gespräche über ein Jubiläum(einmalige Abschreibung von Schulden und die Umverteilung von Vermögen), das im kommenden Herbst beginnen soll.
Er gaat een praatje over een jubelfeest(een eenmalig afschrijven van schulden en herverdeling van goederen) dat deze herfst begint.
Auf фиHпokaзaTeли CCP beeinflusst optimieren und die Umverteilungder Kosten innerhalb des Schiffsbaus.
Op finpokazateli CCP werd beïnvloed door de optimalisatie en verdeling van de kosten binnen het bedrijf.
Innenminister gefassten Beschluss über die Umverteilung von 120 000 Flüchtlingen.
Binnenlandse Zaken over de herplaatsing van 120 000 vluchtelingen.
Ich hoffe jetzt, dass die Umverteilung verfügbarer Mittel,
Die Kommission hat vorgeschlagen, 54 000 für die Umverteilung vorgesehene Plätze ebenfalls für die Neuansiedlung von Syrern aus der Türkei in der EU vorzusehen29,
De Commissie heeft voorgesteld om 54 000 plaatsen die voor herplaatsing waren bedoeld, nu ook beschikbaar te stellen voor de hervestiging
fordert die Institutionen der Europäischen Union auf, einen stärkeren Mechanismus für die Umverteilungder Beihilfen einzuführen.
dringt er bij de instellingen van de EU op aan om een geconsolideerde regeling voor de herverdeling van de steun in te voeren.
lokale Behörden, die Umverteilungder Finanzmittel und die Dezentralisierung des Bildungsmanagements. gements.
lokale autoriteiten, de herverdeling van de financiële middelen en de decentralisering van het onderwijsbeheer.
Die ungarische Regierung sollte so bald wie möglich Verhandlungen mit der Europäischen Kommission über die Umverteilungder Mittel für Umweltschutz und Mittel zur Entwicklung
Ik doe een beroep op de Hongaarse regering om zo snel mogelijk met de Europese Commissie in onderhandeling te treden over de herverdeling van fondsen voor milieubescherming
so kann die Umverteilung innerhalb des Unternehmens stattfinden und würde somit zu
kan binnen de onderneming herverdeling plaatsvinden, die mutaties op het niveau van de EEA
Ebenfalls appelliere ich an den guten Willen der Europäischen Kommission, unter Berücksichtigung dieser Katastrophe die Umverteilungder Strukturfondsmittel mit den zuständigen Behörden auf der Basis des Gemeinschaftsrahmens zu verhandeln.
Tot slot doe ik een beroep op de goede wil van de Europese Commissie om bij de tussentijdse herziening van het communautair kader opnieuw met de bevoegde autoriteiten te onderhandelen over de uit de structuurfondsen toe te wijzen middelen, en daarbij rekening te houden met deze ramp.
Vielleicht sollte sich Europa lieber auf die Umverteilung von frei zu verwendenden Mitteln zugunsten der rückständigen, krisengeschüttelten oder ökonomisch-geografisch benachteiligten Regionen beschränken.
Waarschijnlijk kan Europa zich beter beperken tot herverdeling van vrij besteedbare gelden ten gunste van investeringen in regio's met een achterstand, een crisis of een economisch-geografisch ongunstige ligging, en zich niet of slechts marginaal bemoeien met de besteding.
Die Umverteilungder Direktzahlungen innerhalb der Mitgliedstaaten(regionales Modell)
Herverdeling van de rechtstreekse betalingen binnen lidstaten(regionaal model)
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文