GESCHÜRT - vertaling in Nederlands

aangewakkerd
schüren
anheizen
entfachen
fördern
auslösen
wecken
betankung
gevoed
ernähren
füttern
fütterung
versorgen
stillen
speisen
essen
ernährung
erziehen
pflegen
opgestookt
gelernt
erhoben
gemeldet
hochgesteckt
hochgestecktem
aufgebauschten
gezaaid
säen
aussaat
verbreiten
stiften
schüren
aussäen
ansaat
saat
samen

Voorbeelden van het gebruik van Geschürt in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Die Debatte über die Aufnahme von Verhandlungen wurde in letzter Zeit durch politischen Opportunismus geschürt, bei dem man- wie dies der Vorsitzende meiner Fraktion,
Het debat over het begin van de onderhandelingen wordt de afgelopen tijd gevoed door politiek opportunisme waarbij velen,
der Ihren wurden Emotionen gegen die Europäische Union geschürt, die Bedeutung der Währung zu wenig zum Ausdruck gebracht
de uwe zijn sentimenten tegen de Europese Unie aangewakkerd, is het belang van de munt te weinig voor het voetlicht gebracht
Hier wird Angst geschürt, und zwar nicht- wie im Programm beschrieben- berechtigte Angst vor organisierter Kriminalität
Hier wordt angst gezaaid, een andere angst dan de in het programma genoemde, gerechtvaardigde angst voor criminaliteit
zwischenstaatliche Konflikte geschürt und sind zu einem Hemmnis für eine friedliche wirtschaftliche
onderlinge conflicten aangewakkerd en aldus een vreedzame economische
was die Leserin angesprochen hat, was mit der politischen Situation zu tun hat, die von den Medien geschürt wird; und wir verstehen ihre Besorgnis durchaus.
de aangehaalde vragen van de lezer hebben te maken met de politieke situatie die door de media wordt gevoed, en we begrijpen haar zorgen.
in diesen Ländern leider von bestimmten Kräften geschürt werden, die im Grunde keine europäische Integration wollen.
maar bij ons en in deze landen worden aangewakkerd door bepaalde krachten die feitelijk geen Europese integratie willen.
das weltweite Chaos aufrechterhalten und der Terrorismus geschürt wird.
wereld wordt vergroot en dat het terrorisme wordt aangewakkerd.
dabei die Ängste der Menschen geschürt, um die Versäumnisse bei den Auslagerungen, der Islamisierung
we de angsten van de mensen aanwakkeren zodat ze de inadequate maatregelen vergeten ten aanzien van bedrijfsverplaatsingen,
Vernichtungsaktionen der Kommunisten und der Nazis wird kein Misstrauen zwischen den Völkern geschürt. Vielmehr werden wir alle dadurch an die Grundrechte,
het communistisch regime zal het wantrouwen tussen volken niet aanwakkeren, maar ons herinneren aan de fundamentele rechten op vrijheid,
die Werbung außen vorzulassen, denn das hätte nur dazu geführt, dass bei den Patienten Erwartungen geschürt werden, die nicht erfüllt werden können.
Daardoor zouden er bij de patiënten immers alleen maar verwachtingen zijn gewekt die niet waargemaakt zouden kunnen worden.
von dem legitimen Recht auf Verteidigung gegen Kräfte Gebrauch, welche, nachdem sie den tschetschenischen Separatismus geschürt haben, diesen nunmehr im Sinne eines radikalen Islamismus kanalisieren
Het staat oog in oog met krachten die eerst het Tsjetsjeense separatisme hebben aangewakkerd, en dat separatisme nu voor de kar willen spannen van een radicaal islamisme
Die Einwanderung wird lediglich als Bedrohung angesehen, vor der man sich schützen muss; es werden Ängste geschürt und Versprechungen hinsichtlich des wundersamen Verschwindens des Problems gemacht, wobei demagogische Parolen verwendet werden, die den Eindruck entstehen lassen,
Er wordt paniek gezaaid en men belooft dat de problemen als bij toverslag uit de weg geruimd zullen worden. Er worden demagogische leuzen gehanteerd
der Gewalt im Lande nur noch geschürt hat, und die Beschuldigungen gegen die Nachbarländer, sie würden die Meuterer unterstützen, könnten als Rechtfertigung für Verfolgungen gegen zivile Einwanderergruppen dienen.
het geweld in het land heeft aangewakkerd. Ook klinkt hierdoor steeds vaker de beschuldiging aan het adres van de buurlanden dat ze de oproerkraaiers steunen, hetgeen steeds vaker wordt gezien als een rechtvaardiging voor de vervolging van geïmmigreerde burgers.
Konflikte von im Überflüss verfügbaren Handfeuer- und leichten Waffen geschürt werden.
conflicten worden aangewakkerd door een ruime beschikbaarheid van handvuurwapens en lichte wapens.
Wir dürfen ihren Unmut nicht schüren.
We mogen hun woede niet aanwakkeren.
Andere werden die Flamme schüren.
Anderen zullen het vuur aanwakkeren.
Meine Erdmagie wird die Flammen deines Schwertes schüren.
Mijn Aardemagie zal de vlammen van je zwaard aanwakkeren.
Warum das Feuer schüren?
Waarom het vuurtje aanwakkeren?
Kachiri, schüre das Feuer.
Kachiri, stook het vuur op.
Eine ausbleibende kollektive Antwort schürt öffentlichen Zynismus
Een gebrek aan collectief antwoord voedt publiek cynisme
Uitslagen: 44, Tijd: 0.0806

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands