STATTGEBEN - vertaling in Nederlands

inwilligen
erfüllen
nachkommen
stattgeben
gewähren
entsprechen
eingehen
nachzugeben
aanvaarden
akzeptieren
annehmen
übernehmen
zustimmen
hinnehmen
anerkennen
annahme
billigen
entgegennehmen
akzeptanz
toestaan
zulassen
erlauben
gestatten
ermöglichen
genehmigen
gewähren
dulden
dürfen
ermächtigen
einräumen
toewijzen
zuweisen
zuordnen
zuteilen
bereitstellen
vergeben
zuweisung
übertragen
abtreten
zuteilung
zuordnung
bewilligen

Voorbeelden van het gebruik van Stattgeben in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
die EU allen Anträgen stattgeben muss.
de EU alle aanvragen moet goedkeuren.
Wir können Sie bitten, sich auszuweisen bevor wir den vorgenannten Anträgen stattgeben können.
Wij kunnen u vragen om u te legitimeren voordat wij gehoor kunnen geven aan voornoemde verzoeken.
Weshalb ich der Klageabweisung von Mr. Specter nicht stattgeben sollte, Mr. Cahill, Sie haben besser Grund von allen.
Meneer Cahill, je kunt maar beter een goede reden hebben… waarom ik meneer Specters motie niet moet toekennen.
muß ich Ihnen gleich sagen, daß ich dem Antrag nicht stattgeben werde.
ik daarop niet zal ingaan.
eine strafbare Handlung ist, müßte man allein schon aus diesem Grund jedem Antrag auf Aufhebung der Immunität stattgeben.
alleen al hierom zou men alle verzoeken om opheffing van de parlementaire immuniteit moeten inwilligen.
sei ihr Aussetzungsantrag nicht begründet, und das Gericht könne ihm deshalb nicht stattgeben.
kan het Gerecht er bijgevolg niet in bewilligen.
der Regierungen Polens und Litauens auf Erhöhung ihrer Quoten stattgeben wird.
de Litouwse regering tot verhoging van hun productiequota zal inwilligen.
auf Anwendung der Artikel 5 und 6 in umgekehrter Reihenfolge stattgeben.
de douaneautoriteiten het verzoek tot omkering van de volgorde van de artikelen 5 en 6 inwilligen.
Die Kommission kann ausnahmsweise Anträgen Österreichs, Finnlands oder Schwedens stattgeben, die Zuschüsse im Zusammenhang mit Ziel Nr. 2 für den gesamten Zeitraum von 1995
Bij wijze van uitzondering kan de Commissie ingaan op een verzoek van Oostenrijk, Finland of Zweden om de bijstand in het kader van doelstelling 2 voor de hele
wir diesem Ersuchen gerne stattgeben und ihm Genüge tun werden.
wij gaarne op dat verzoek zullen ingaan en het uitvoeren.
Natürlich wird die Konferenz in Singapur den Forderungen des Europäischen Parlaments nicht stattgeben, und vor allem die Diskussion über eine im Welthandel einzuhaltende"Sozialklausel" dürfte vermieden werden; bestenfalls kommen einige soziale Mindestnormen heraus,
Het is in feite duidelijk dat de conferentie in Singapore de verzoeken van het Europees Parlement niet zal inwilligen en dat met name de discussie inzake het eerbiedigen van een"sociale clausule" in de internationale handel uit de weg zal worden gegaan
Ein nationales Gericht, das mit einer Klage auf Aufhebung eines Schiedsspruchs befaßt ist, muß dieser Klage stattgeben, wenn es der Auffassung ist, daß der Schiedsspruch Artikel 81 EG(früher Artikel 85) widerspricht,
Een nationale rechter moet een vordering tot vernietiging van een arbitraal vonnis toewijzen wanneer dat vonnis naar zijn oordeel inderdaad in strijd is met artikel 81 EG(ex artikel 85),
ob er dem Informationsersuchen stattgeben kann, ohne wichtige Interessen zu gefährden
beoordelen of hij kan ingaan op dit verzoek zonder fundamentele belangen te schaden
unbegründet abweisen dürfen, sondern der Unzulässigkeitseinrede der Kommission stattgeben müssen.
de door de Commissie opgeworpen exceptie van nietontvankelijkheid had moeten honoreren.
Kredite bereits vergeben seien, einem solchen Antrag nur stattgeben könne, wenn der Gesamtwert der Verträge beibehalten würde,
de Commissie een dergelijk verzoek slechts kon inwilligen, indien de totale waarde van de overeenkomsten dezelfde bleef,
nationalen Bestimmung beantragt hat, diesem Antrag stattgeben muß, sofern die in Frage stehende Verpflichtung unbe dingt und hinreichend genau ist.
dan dient die rechter aan dat verzoek te voldoen indien de betrokken verplichting onvoorwaardelijk en vol doende nauwkeurig is.
Die Kommission kann beschließen, den Anträgen nicht stattzugeben.
De Commissie kan besluiten geen gevolg te geven aan de aanvragen.
Der Klage stattzugeben und dem beklagten Mitgliedstaat die Kosten aufzuerlegen.
Het beroep toe te wijzen en Ierland te verwijzen in de kosten van de procedure.
Den Anträgen der Kommission stattzugeben und Irland die Kosten des Verfahrens aufzuerlegen.
De vordering van de Commissie toe te wijzen en Ierland te verwijzen in de kosten.
Dem Einfuhrlizenzantrag kann nur stattgegeben werden, wenn folgende Voraussetzungen erfuellt sind.
De invoercertificaataanvraag kan slechts worden aanvaard als de volgende voorwaarden zijn vervuld.
Uitslagen: 46, Tijd: 0.2579

Stattgeben in verschillende talen

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands