UMSICHT - vertaling in Nederlands

omzichtigheid
vorsicht
umsicht
äußerst vorsichtig
wijsheid
weisheit
klugheit
wissen
weise
urteilskraft
umsicht
voorzichtigheid
vorsicht
sorgfalt
klugheit
besonnenheit
umsicht
zorg
sorge
pflege
stellen sie
sorgfalt
kümmern
betreuung
versorgung
besorgnis
anliegen
achten sie
behoedzaamheid
vorsicht
umsicht
bedachtzaamheid
nachdenklichkeit
umsicht
besonnenheit
prudentie
umsicht
zorgvuldigheid
sorgfalt
vorsicht
sorgfältig
gründlichkeit
sorgfaltspflicht
umsicht
akribie
zorgvuldig
sorgfältig
vorsichtig
genau
gründlich
aufmerksam
sorgsam
eingehend
engmaschig
akribisch
gewissenhaft

Voorbeelden van het gebruik van Umsicht in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Sie sollen sich überall mit solcher Umsicht und Ehrerbietung verhalten,
Zij zullen zich met zoveel voorzichtigheid en eerbied overal gedragen
hängt heute vor allem von den führenden Verantwortlichen auf dem Balkan und der Umsicht der dortigen Politiker ab.
dat zal gebeuren hangt vooral van de elites in die landen en van de wijsheid van hun politici af.
Veloursleder abheben kann die sanfte und Umsicht der Besitzer ist sehr schick.
suède kan onderscheiden van de zachte en de omzichtigheid van de eigenaar is zeer chique.
Auch Intelligenz, Umsicht und rastloses Engagement müssen sich an den Anforderungen messen lassen, die mit der Einführung des Euro gesetzt sind.
Ook intelligentie, bedachtzaamheid en onvermoeid engagement moeten zich laten toetsen aan de eisen die gelden voor de invoering van de euro.
Vorbereitungen erfordern Umsicht und Sicherheitsvorkehrungen. Das LAPD ist ein Unternehmen, das keine Zwischenfälle wünscht.
maar ze vereisten zorg en verzekering, 'en de LAPD is een verzekerings onderneming die geen ongelukken wil.
Sie leitet das Kloster von Troyes mit bewundernswerter Umsicht und dem reichsten Segen des Himmels.».
Ze bestuurt het klooster van Troyes met een bewonderenswaardige wijsheid en een overvloed aan zegeningen van de Hemel».
Das Implantat darf nur unter angemessener Beobachtung und mit äußerster Umsicht an der Frakturstelle angewendet werden siehe Abschnitt 4.2.
Het implantaat mag uitsluitend met goed zicht en met de uiterste zorg op de fractuur worden aangebracht zie rubriek 4.2.
in Maßen und mit Ihrer üblichen Umsicht zu nutzen.
met de voor u gebruikelijke mate en prudentie.
Weisheit und Umsicht.
wijsheid en bedachtzaamheid.
Man läßt nicht dieselbe Umsicht bei der Verwaltung der Unionsmittel walten, wie es bei der Verwaltung nationaler Mittel
Men legt niet dezelfde zorgvuldigheid aan de dag bij het beheer van communautaire middelen
und es mangelte an Umsicht, es fehlte an Reaktionsvermögen.
het heeft ontbroken aan zorg, aan het vermogen om te reageren.
der ihm mit seiner spirituellen Erfahrung, seiner Umsicht, Urteilsfähigkeit und Charakterstärke eine wertvolle Stütze wurde.
wiens geestelijke ervaring, bedachtzaamheid, onderscheidingsvermogen en vastberadenheid hem van grote steun zullen zijn.
Diese Vermögenswerte müssen mit Umsicht, Geschick, Besonnenheit
De activa moeten met de zorgvuldigheid, bekwaamheid, voorzichtigheid
jedoch sollen Beschlüsse über eine Änderung der bestehenden Regelung mit Umsicht und unter Beibehaltung der präventiven Kontrolle getroffen werden.
van de richtlijn gewenst, maar besluiten in die zin moeten wel zorgvuldig en met handhaving van het preventieve toezicht worden genomen.
auch in New York wird unsere Kiste mit großer Umsicht behandelt.
in New York wordt onze kist met grote zorg behandeld.
Sie wird von GLOCK Rider Gerco Schröder(NED) mit Umsicht und viel Geduld an den großen Sport herangeführt.
Ze wordt door GLOCK Rider Gerco Schröder(NED) met zorg en veel geduld op de grote sport voorbereidt.
Der Kampf des Volkes wird mit Zunahme der volksfeindlichen Politik erstarken und das Gebilde, das mit soviel Umsicht errichtet wird, zum Einsturz bringen.
De strijd van de volkeren zal toenemen naarmate het volksvijandige beleid toeneemt en zal het zo zorgvuldig opgetrokken bouwwerk met de grond gelijk maken.
Anerkennenswert ist die Umsicht der Kommission, die Annahme von Pilotprogrammen vorzuschlagen, zu denen dann Bewertungsberichte vorgelegt werden.
Ik erken dat de Commissie voorzichtig te werk gaat door experimentele proefprogramma's voor te stellen waarover een evaluatieverslag gemaakt zal worden.
Deswegen geht er mit entspre chendem Gespür und Umsicht zumal an die herausragenden Probleme heran, die in der Welt jeweils auftreten.
Daarom ook wordt deze problematiek benaderd met de nodige gevoeligheid en aandacht voor met name de heikele problemen die op elk ogenblik in de wereld de kop opsteken.
die neue Premierministerin mit Sorgfalt, Umsicht und Bedacht an einer Politik arbeite, die auf die Steigerung des Wohlstands des Vereinigten Königreichs abzielt.
de nieuwe eerste minister zorgvuldig, voorzichtig en doortastend zal werken aan beleidsmaatregelen die de welvaart in het Verenigd Koninkrijk vergroten.
Uitslagen: 88, Tijd: 0.2451

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands