VERLAUFE - vertaling in Nederlands

de loop
verlauf
lauf
jahr
jahresverlauf
hinweg
die mündung
loop
verdwaal
verlaufen
verirre
verloren gehe
verliere
verfahre mich
verirr dich
verloopt
verlaufen
erfolgen
gehen
verfallen
funktionieren
vonstatten gehen
voran
abgelaufen
durchgeführt
sind
het verloop
verlauf
ablauf
durchführung
dem farbverlauf
laufe
fortgang
entwicklung
abwicklung
die fluktuation

Voorbeelden van het gebruik van Verlaufe in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Ich kann den Abgeordneten versichern, daß ich die im Verlaufe dieser Debatte geäußerten Kritikpunkte und Hoffnungen zur Kenntnis genommen habe.
Ik kan de leden verzekeren dat ik nota heb genomen van de kritiek en de wensen die in de loop van dit debat zijn geuit.
Es wurden im Verlaufe des Jahres 1962 noch drei weitere Singles auf Caprice Records veröffentlicht,
Er werden in het verloop van 1962 nog drie verdere singles bij Caprice Records gepubliceerd,
Im Verlaufe der Weltcupsaison 1999/2000 gewann sie vier Mal,
In het verloop van het wereldbekerseizoen 1999/2000 won ze vier keer
Im Verlaufe ihrer psychischen Krankheit wurde sie medikamentös behandelt
In het verloop van haar psychische ziekte werd ze behandeld met medicamenten
Im Verlaufe des Jahres haben einige Staaten aus der Helsinki-Gruppe im Wesentlichen den Anschluss an die Luxemburg-Gruppe geschafft.
In het afgelopen jaar heeft een aantal landen uit de Helsinki-groep in feite de achterstand op de landen uit de eerdere Luxemburg-groep ingehaald.
Im Verlaufe der Pressekonferenz präsentierte Viviane Reding das Logo, das alle Veranstaltungen im Laufe des Europäischen Jahres begleiten soll.
Op deze persconferentie presenteerde Viviane Reding het logo dat voor alle evenementen tijdens het Europees Jaar zal worden gebruikt.
Gegebenenfalls sollten Umstände besonders berücksichtigt werden, die nicht im ursprünglichen Antrag ersichtlich waren, sondern erst im Verlaufe des APA-Verfahrens zutage treten.
Indien van toepassing moet bijzondere aandacht worden besteed aan feiten die tijdens de APA-procedure aan het licht kwamen, in tegenstelling tot die welke in het oorspronkelijke verzoek waren vermeld.
So wurde behauptet, dass im Verlaufe der MKS-Epidemie über zehn Millionen Tiere getötet wurden.
In het verslag wordt beweerd dat meer dan 10 miljoen dieren zijn afgemaakt tijdens de mond- en klauwzeerepidemie, terwijl door de eigenaars slechts compensatie
dass der Barcelona-Prozess im Verlaufe von fünf Jahren Fortschritte gemacht hat,
er in het Barcelona-proces de afgelopen vijf jaar wel vorderingen zijn geboekt,
Ich bin im Verlaufe vieler Jahre mit Vertretern beider Seiten in Spanien zusammengetroffen.
Ik praat al geruime tijd met mensen uit de beide Spaanse kampen
Gutes Kind. dass Oliver Queen Green Arrow ist. Im Verlaufe dieses Prozesses haben wir gehört,
Tijdens deze rechtszaak hoorden we Rene Ramirez getuigen… dat Oliver Queen de
Sie wird dies aber sicherlich im Verlaufe der nächsten Tage bzw. der heutigen oder morgigen Sitzung noch tun.
De Commissie zal dat echter zeker in de komende dagen of tijdens de vergadering van vandaag of morgen nog doen.
Herr Präsident, dies ist mein erstes Jahr im Europäischen Parlament, und was mir im Verlaufe dieser Haushaltsdebatte besonders auffiel, ist der Widerspruch zwischen Wort und Tat.
Mijnheer de Voorzitter, dit is mijn eerste jaar in het Europees Parlement en ik ben tijdens dit begrotingsdebat getroffen door het contrast tussen woorden en daden.
Die UVF war auch für eine Serie von Anschlägen auf die Elektrizitätswerke in Nordirland im Verlaufe des Jahres 1969 verantwortlich.
De UVF was verantwoordelijk voor een serie aanvallen op een reeks van doelwitten in Noord-Ierland gedurende 1969.
Bevor wir uns gestern vertagten, sprachen wir über Brutalität und Folter… die von CTU-Agenten im Verlaufe ihrer Operationen angewendet wurde.
Gisteren bespraken we de wreedheid en marteling… door CTU-agenten tijdens hun operaties.
vom Wahrheitsministerium regiert wird, in dem die Minister stets behaupten, daß der vom Friedens ministerium geführte Krieg gut verlaufe.
waarin spin-doctors onveranderlijk verkondigden hoe goed de oorlog verliep die het ministerie van vrede aan het voeren was.
Im Verlaufe dieser Verhandlungen ist es uns gelungen, das Fundament für den neuen wettbewerbsfähigen Elektrizitätsmarkt sowie für den entsprechenden Erdgasmarkt zu legen,
Tijdens deze onderhandelingen zijn wij er in geslaagd de fundamenten te leggen voor niet alleen de nieuwe elektriciteitsmarkt,
Ich werde für die Einsetzung der Europäischen Kommission im Verlaufe dieser Woche stimmen,
Later deze week zal ik voor de goedkeuring van de Europese Commissie stemmen,
Gleichzeitig wurde die endgültige Liste zweckgebundener Kategorien im Verlaufe der Verhandlungen um weitere Ausgaben erweitert, und zwar vor allem in den Konvergenzregionen, aber nicht nur dort.
Tegelijkertijd is tijdens de onderhandelingen de definitieve lijst met categorieën bestemmingen in vergelijking met het oorspronkelijke voorstel van de Commissie uitgebreid met andere uitgaven, met name in de convergentieregio's, maar niet alleen in die.
Aktuellen Schätzungen zufolge haben 25% der KMU in der EU im Verlaufe der letzten drei Jahre exportiert oder tun dies zurzeit,
Volgens schattingen doet momenteel 25% van de kmo's in de Unie aan export of heeft dat in de afgelopen drie jaar gedaan, waarbij slechts 13% daarvan regelmatig buiten de Unie exporteert
Uitslagen: 215, Tijd: 0.1054

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands