WORTLAUTS - vertaling in Nederlands

tekst
text
wortlaut
fassung
dokument
schrift
formulierung
SMS
formulering
formulierung
wortlaut
ausarbeitung
formel
festlegung
konzipierung
abfassung
darreichungsform
text
rezeptur
bewoordingen
wortlaut
formulierung
begriff
worte
luidt
lauten
läuten
heißen
erklingen
wortlaut erhalten
folgt lauten
getöse
teksten
text
wortlaut
fassung
dokument
schrift
formulierung
SMS
de redactie
der wortlaut
der abfassung
die redakteure
die formulierung
den herausgeber
redaktion
fassung
dem redaktionsausschuß

Voorbeelden van het gebruik van Wortlauts in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Daher bleibt die gegenwärtige Fassung des Wortlauts für die gesamte Geltungsdauer der Rechtsgrundlage des Programms in Kraft.
Daarom blijft de huidige versie van de tekst van kracht gedurende de volledige geldigheidsperiode van de rechtsgrondslag van het programma.
Angesichts des Wortlauts von Artikel 14 der Verordnung( EG) Nr. 974/98 könnte Unsicherheit hinsichtlich der gesetzlichen Beschränkungen( 1)
Gelet op de formulering van artikel 14 van Verordening( EG)
nach Artikel 65 einen neuen Artikel 65 a folgenden Wortlauts anzufügen.
BURANI stellen voor na art. 65 een nieuw artikel toe te voegen dat als volgt luidt.
Eine Änderung des Wortlauts einer Vereinbarung der Sozialpartner sollte im Wege von Gesprächen und Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern beschlossen werden.
De formulering in een overeenkomst tussen de sociale partners mag alleen gewijzigd worden als de sociale partners daar zelf over hebben gediscussieerd en onderhandeld.
Der allgemeine Teil des Wortlauts des an jeden Mitgliedstaat gerichteten Schreibens wird nachstehend zur allgemeinen Information wiedergegeben.
Het algemene deel van de tekst van het aan iedere lidstaat gerichte schrijven wordt hieronder weergegeven ter algemene informatie.
Der Ausarbeitung des Wortlauts eines Abkommens mit Österreich über den gegenseitigen Schutz von Qualitätsweinen, das am 28. Oktober 1980 paraphiert wurde 2.
De uitwerking van de teksten van een op 28 oktober 1980 geparafeerde overeenkomst met Oostenrijk inzake wederzijdse bescher ming van kwaliteitswijnen 2.
Diese Abänderung wurde von der Kommission unter Einfügung des Wortlauts„der Öffentlichkeit zugänglich und ist…“ in Artikel 19 Absatz 2 zweiter Satz übernommen.
Dit amendement is door de Commissie overgenomen via de toevoeging van de formulering"zijn toegankelijk voor het publiek en…" in de tweede zin van artikel 19, lid 2.
Nach der Überarbeitung des Wortlauts wird der Beschluss auf einer der nächsten Tagungen des Rates ohne Aussprache förmlich angenommen.
Na de bijwerking van de tekst zal het besluit zonder bespreking tijdens een volgende zitting van de Raad formeel worden aangenomen.
Im Interesse der Rechtssicherheit ist eine Klarstellung des Wortlauts nötig: Die Ausdrücke„Leitlinien“ und„Grundbestand an unbeschränkten Diensten“ sind unklar und werden deshalb ersetzt.
Ter wille van de rechtszekerheid moet de formulering worden verduidelijkt: de termen “richtsnoeren” en “basisniveau van onbeperkte diensten” zijn onduidelijk en worden derhalve vervangen.
Teile des Wortlauts umschreiben, den gesamten Text umschreiben,
een gedeelte van de tekst herschrijven, de tekst in z'n geheel herschrijven,
Austausch von Lebensläufen oder anderen Bewerberprofilen auf europäischer Ebene statt, trotz des Wortlauts des Artikels 13 der Verordnung 492/2011.
andere profielgegevens van werkzoekenden op Europees niveau, niettegenstaande de formulering in artikel 13 van Verordening 492/2011.
Abänderungen 26, 30, 31, 36, 45 und 46 zur Klarstellung und Straffung des Wortlauts des Vorschlags;
Amendementen 26, 30, 31, 36, 45 en 46 om de tekst van het voorstel te verduidelijken en te stroomlijnen;
Die Bestimmungen dieses Artikels sind mit Ausnahme einiger geringfügigen Änderungen des Wortlauts weitgehend unverändert geblieben.
De bepalingen van dit artikel blijven in belangrijke mate onveranderd, afgezien van een aantal geringe wijzigingen van de formulering.
Die endgueltige Annahme des gemeinsamen Standpunkts wird nach Ueberpruefung des Wortlauts in den neuen Sprachen der Union erfolgen.
Het gemeenschappelijk standpunt zal definitief worden aangenomen na verificatie van de tekst in de nieuwe Unie-talen.
der Klarstellung dienender Zusätze oder Änderungen des Wortlauts unverändert geblieben.
afgezien van een aantal verduidelijkende toevoegingen of wijzigingen van de formulering.
FRERICHS Änderungen des Wortlauts vor.
FRERICHS wijzigingen in de tekst voor.
Subtraktion aller Aspekte des Wortlauts"gegen", wird der Besitzer die richtige Wahl treffen.
het aftrekken van alle aspecten van de formulering"tegen", zal de eigenaar de juiste keuze te maken.
Die Integration derartiger Bestimmungen in den neuen Text erfordert eine gewisse Anpassung des Wortlauts.
Om dergelijke bepalingen in de tekst te integreren, dient de formulering enigszins te worden aangepast.
wurde durch eine Änderung des Wortlauts von Artikel 5 erreicht.
werd het doel bereikt door de formulering van artikel 5 te wijzigen.
Bis auf einige geringfügige Änderungen des Wortlauts sind die Bestimmungen dieses Artikels unverändert geblieben.
De bepalingen van dit artikel blijven onveranderd, afgezien van een aantal geringe wijzigingen van de formulering.
Uitslagen: 167, Tijd: 0.0491

Wortlauts in verschillende talen

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands