I'M ASSUMING THAT YOU - vertaling in Nederlands

[aim ə'sjuːmiŋ ðæt juː]
[aim ə'sjuːmiŋ ðæt juː]
ik neem aan dat je
ik ga ervan uit dat je
ik veronderstel dat je
ik ga er vanuit dat je

Voorbeelden van het gebruik van I'm assuming that you in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
So I'm assuming that you want to honor his request.
Dus ik neem aan dat u dat verzoek wilt respecteren.
Relative? Now, I'm assuming that you're a?
Ik neem aan dat u… familie bent?
I'm assuming that you're a--?
Ik neem aan dat u… familie bent?
Relative? Yes. Now, I'm assuming that you're a?
Ik neem aan dat u… familie bent?
I mean, I'm assuming that you and Ed are still close?
Ik neem aan dat je nog dik bent met Ed?
I'm assuming that you have been in this situation prior to this?
Ik neem aan dat u sindsdien eerder in zo'n situatie hebt gezeten?
With Barney dead, I'm assuming that you get.
Met Barney dood, neem ik aan dat jij het belanghebbende aandeel in de academie krijgt.
So I'm assuming that you have recently been visited by misfortune.
Dus ik neem aan dat u onlangs een ongeluk hebt gehad.
So I'm assuming that you're fairly well off.
Ik neem aan dat u nogal welgesteld bent.
So I'm assuming that you're fairly well off.
Dus ik neem aan dat u welgesteld bent.
I'm assuming that you're off to a photo shoot on the beaches of Mexico.
Ik neem aan dat je een fotosessie gaat doen… op het strand van Mexico.
I'm assuming that you got the pot from one of your band mates?
Ik ga ervan uit dat je de wiet kreeg van een van je bandleden?
So, I'm assuming that you mean we will in fact see each other again?
Dus ik neem aan dat je bedoelt dat we elkaar weer zullen zien?
You haven't called security on me, so I'm assuming that you haven't heard back from the fraternity supreme court or whatever.
Je hebt geen bewaking op me gezet, dus ik ga ervan uit dat je nog niets gehoord hebt van de broederschap hooggerechtshof of wat dan ook.
I'm assuming that you would have got half of the original ransom money, that's $300,000.
Ik veronderstel dat je de helft van het losgeld kreeg, dat is$ 300.
I'm assuming that you stumbled upon a portal in the old Mayweather Building?
Ik neem aan dat je toevallig een poort hebt ontdekt… in het oude Mayweather-gebouw?
I'm assuming that you got tied up, but I just wanted to check.
Ik ga ervan uit dat je wordt opgehouden, maar ik wilde alleen even controleren.
Hook up? Brandon, listen. You know that, I'm assuming that you know that… well, you know, foster siblings are not allowed to.
Je weet, scharrelen? Brandon, luister. ik ga er vanuit dat je weet, dat… pleegkinderen niet mogen.
I'm assuming that you want to take all of this back to the lab.
Ik neem aan dat je dit alles mee terug naar het lab wilt nemen,.
And I'm assuming that you want me to have your father over tomorrow, too.
En ik ga ervan uit dat je jou vader er ook bij wilt hebben.
Uitslagen: 55, Tijd: 0.0496

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands