LEADS ASTRAY - vertaling in Nederlands

[ledz ə'strei]
[ledz ə'strei]
tot dwaling gebracht wordt
doet dwalen
astray
dwalen
wander
err
go astray
roam
stray
zal in dwaling brengen
tot dwaling gebracht is

Voorbeelden van het gebruik van Leads astray in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Whomsoever God leads astray, no guide he has; He leaves them
En wie door Allah tot dwaling gebracht wordt: voor hem is er geen leider
He whom God leads astray has no one except God to protect him.
En wie door Allah tot dwaling gebracht wordt: voor hem is er daarna geen helper.
and whom He leads astray-- they are the losers.
die volgt de ware Leiding, en wie Hij doet dwalen: zij zijn degenen die de verliezers zijn.
Thus Allah leads astray those who transgress the limits and are given to much doubting;
Zoo deed God dengeen dwalen, die een zondaar en een twijfelaar is.
He whom Allah leads astray there is no way for him.
En wie door Allah tot dwaling gebracht wordt, voor hem is er geen weg om nog Leiding te vinden.
He alone is guided whom God shows the way; and whom He leads astray is surely lost.
Wie door Allah geleid wordt; die volgt de ware Leiding, en wie Hij doet dwalen: zij zijn degenen die de verliezers zijn.
God leads astray whomever He wills,
God zal in dwaling brengen wien het hem behaagt, en zal dengeen tot zich voeren,
whereby He guides whosoever He will; and whosoever Allah leads astray, he has no guide.
Hij leidt daarmee wie Hij wil. En wie door Allah tot dwaling gebracht wordt, voor hem is er geen leider.
Whom God leads astray, thou wilt not find for him a way.
En wie door Allah tot dwaling gebracht is: voor hen vinden jullie nooit een weg.
God leads astray whomsoever He will,
God zal in dwaling brengen wien het hem behaagt, en zal dengeen tot zich voeren,
whomsoever God leads astray, no guide has he.
En wie door Allah tot dwaling gebracht wordt: voor hem is er geen gids.
Whosoever Allah leads astray, you will not find for him a way.
En wie door Allah tot dwaling gebracht is: voor hen vinden jullie nooit een weg.
Indeed Allah leads astray whomever He wishes,
Waarlijk, God zal in dwaling brengen wien het hem behaagt, en zal dengeen tot zich voeren,
whomsoever God leads astray, no way has he.
Wie door God tot dwaling wordt gebracht, voor hem is er geen weg.
So God leads astray whomsoever He will,
Zoo doet God dwalen naar zijn welbehagen, en hij richt naar zijn welbehagen.
He whom Allah leads astray has none to protect him thereafter.
Hij, dien God zal doen dwalen, zal hierna geen ondersteuner hebben. Gij zult de goddeloozen zien.
He leads astray many thereby, and He guides many thereby; but He misleads thereby only the evildoers.
Hij misleidt daarmee velen en Hij wijst daarmee velen de goede richting. Hij misleidt slechts de verdorvenen.
Whomsoever God leads astray, no guide he has;
Hij wien God zal doen dwalen, zal geen gids hebben,
Whomever Allah leads astray has no guide,
Hij wien God zal doen dwalen, zal geen gids hebben,
He alone is guided whom God shows the way; and whom He leads astray is surely lost.
Wie door God op het goede pad gebracht is die volgt het goede pad en wie Hij tot dwaling brengt, dat zijn de verliezers.
Uitslagen: 72, Tijd: 0.0495

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands