YOU KNOW THAT FEELING - vertaling in Nederlands

[juː nəʊ ðæt 'fiːliŋ]
[juː nəʊ ðæt 'fiːliŋ]
je kent dat gevoel
je weet dat gevoel

Voorbeelden van het gebruik van You know that feeling in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
You know that feeling we all talk about even though we don't know it?
Ken je dat gevoel waar iedereen over praat, ook al kennen we het niet?
It's playing just for you? You know that feeling like there's a song in the air and… Ugh!
Je kent dat gevoel… alsof er een liedje in de lucht hangt en het speelt alleen voor jou?
You know that feeling you get sometimes,
Ken je dat gevoel dat je soms bekruipt,
You know that feeling like there's a song in the air and…{\ blur3.
Je kent dat gevoel… alsof er een liedje in de lucht hangt.
You know that feeling you get sometimes,
Ken je dat gevoel dat je soms bekruipt,
You know that feeling when you have a toothache… and you don't know
Ken je dat gevoel van tandpijn, dat je niet beseft hoe ernstig het is,
You know that feeling when you come so hard that you can't feel or hear shit?
Ken je dat gevoel als je zo hard klaarkomt dat je niks meer voelt?
Shutterstock You know that feeling when your brain seems to be sputtering to a halt?
Shutterstock Ken je dat gevoel wanneer je hersens stil lijken te staan?
You know that feeling, trying to blow a Saint Bernard out your ass?
Ken je dat gevoel, als je 'n Sint Bernard uit probeert te poepen?
You know that feeling in winter, when you can, like, always eat something?
Ken je dat gevoel in de winter dat je altijd wel iets kunt eten?
You know that feeling, Jim, when you have won the battle
Ken je dat gevoel dat je de slag gewonnen hebt, maar weet
Today. You know that feeling, Jim, when you have won the battle
Vandaag. Ken je dat gevoel dat je de slag gewonnen hebt, maar weet
You know that feeling you get when you're around vampire blood, that burning in your veins?
Weet je, dat gevoel dat je krijgt in de buurt van een vampier… dat brandende gevoel in je aderen… dat voel ik dagelijks?
You know that feeling you get when… somebody's gone from your life,
Je weet wel, dat gevoel dat je krijgt als… iemand uit je leven verdwijnt,
You know that feeling you had every time you walked into that house,
Weet je het gevoel dat je had, elke keer dat je dat huis in liep,
You know that feeling when you're interviewing someone
Ken je 't gevoel… tijdens een interview…
You know that feeling, that tingle when you know it's about to go bad?
Ken je dat onderbuikgevoel als je weet dat het niet goed loopt?
You know that feeling in your gut, the one that says something's about to go horribly wrong?
Heb je weleens het gevoel dat er iets helemaal mis gaat lopen?
You know, that feeling you can get in an Ikea store.
Je weet wel, zo'n gevoel dat je ook in de Ikea kunt hebben.
You know, that feels like sandpaper.
Weet je, dat voelt als schuurpapier.
Uitslagen: 48, Tijd: 0.0506

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands