DEMEURA - vertaling in Nederlands

bleef
rester
continuer
garder
demeurer
toujours
maintenir
poursuivre
woonde
vivre
résidence
emménager
habitat
habitent
résident
assistent
demeurent
fréquentent
nog
encore
toujours
autre
plus
ne
pas
pourtant
a
reste
est

Voorbeelden van het gebruik van Demeura in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pendant une courte période(1974- 1975) il demeura aussi aux Etats-Unis,
Hij verbleef ook een korte tijd(1974-1975) in de Verenigde Staten,
Et il demeura dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël.
En hij vertoefde in de woestijnen tot op de dag, dat hij zich aan Israël vertoonde.
Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années.
En Wij hebben Noeh naar zijn volk gezonden en hij verbleef duizend jaar in hun midden, op vijftig jaar na.
Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années.
En voorzeker, Wij hebben Nôeh tot zijn volk gezonden en hij verbleef duizend jaar bij hen, op vijftig jaar na.
le reste de l'unité demeura à l'Ouest.
de rest van de eenheid in het westen achterbleef.
En 1901, il obtint la chaire d'ophtalmologie de Fribourg, où il demeura jusqu'à sa mort en 1930.
Hij verhuisde in 1961 naar een nieuw woonhuis annex atelier in Ganslberg bij Landshut, waar hij bleef wonen tot zijn dood in 2017.
Et il en usa ainsi pendant tous les jours qu'il demeura au pays des Philistins.
En alzo was zijn wijze al de dagen, die hij in der Filistijnen land gewoond heeft.
Et ce fut là sa manière d'agir tout le temps qu'il demeura dans le pays des Philistins.
En alzo was zijn wijze al de dagen, die hij in der Filistijnen land gewoond heeft.
à l'époque où mon oncle travaillait à sa grande classification minéralogique, il demeura quarante-huit heures sans manger,
op een tijdstip dat mijn oom werkte aan zijn groote mineralogische classificatie, bleef hij acht en veertig uur zonder voedsel,
En effet, il demeura avec eux; et Votre Majesté a là un si ferme champion,
En werkelijk, hij bleef, zoodat Uwe Majesteit in hem een zeer geduchten voorvechter bezit.
Paul demeura deux ans entiers dans une maison qu'il avait louée.
En Paulus bleef twee gehele jaren in zijn eigen gehuurde woning; en ontving allen,
En 1902 Domaines a été nommé au poste de maître de conférences à l'Université de Toronto, où il demeura jusqu'à sa mort, bien
In 1902 Velden werd benoemd in de functie van docent aan de Universiteit van Toronto, waar hij bleef tot zijn dood, hoewel hij veelvuldig bezocht Europa,
Rochefort demeura un instant pensif,
Rochefort bleef een oogenblik in gedachten verzonken;
lui couverte dans les plis de son manteau pour le réchauffer, et il y demeura jusqu'à ce que la prière a atteint sa conclusion.
zijn mantel om hem te warmen, en daar bleef hij tot het gebed bereikte de sluiting ervan.
De 1862 à 1867, Hermans demeura en Italie où il devint passionné par la vie monastique de Rome,
Van 1862 tot 1867 verbleef Hermans in Italië, waar hem in Rome vooral het
Sous l'occupation de la Belgique par l'Allemagne nazie, il demeura à Bruxelles, rue de l'Aurore,
Tijdens de bezetting van België door nazi-Duitsland verblijft hij in de Aurorastraat 1 in Brussel
L'Éternel frappa le roi, qui fut lépreux jusqu'au jour de sa mort et demeura dans une maison écartée.
En de HEERE plaagde den koning, dat hij melaats werd tot den dag zijns doods; en hij woonde in een afgezonderd huis;
de là Padoue où il demeura un mois.
waar hij een maand verbleef.
demie cinq heures du matin, et il y demeura jusqu'à midi près,
over half vijf in de ochtend, en daar bleef hij tot in de buurt van de middag,
Il demeura quelque temps immobile,
Een poos bleef hij roerloos staan,
Uitslagen: 132, Tijd: 0.0595

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands