GISAIT - vertaling in Nederlands

lag
être
allonger
se trouver
reposer
coucher
sont situés
résident
inférieurs

Voorbeelden van het gebruik van Gisait in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
où la dépouille mortelle matérielle de Jésus gisait enveloppée dans les linges mortuaires.
daar waar het sterfelijke, materiële overschot van Jezus in het doodskleed gewikkeld lag.
essayant de se traîner sans être vu jusqu'au corps de son complice qui gisait à vingt pas de là!
trachtte hij zich, zonder gezien te worden, tot aan het lichaam van zijn medeplichtige te sleepen, die op twintig schreden afstands van daar lag.
Après que Jésus ressuscité eut émergé de son tombeau, le corps de chair, dans lequel il avait vécu et travaillé sur terre durant près de trente-six ans, gisait encore là dans la niche du sépulcre,
Toen de herrezen Jezus uit het graf te voorschijn was gekomen, lag het vleselijke lichaam waarin hij bijna zes
j'allai droit à la pauvre victime qui gisait, comme je l'ai dit,
die gelijk ik zeide, op het strand lag, tusschen de plaats waar zij zaten
Ce n'était pas en la dimension de cette palissade que gisait l'extravagance de mon projet, car elle aurait eu
De dwaasheid bestond niet in den omtrek, want al was die tien mijlen geweest,
Mon argent avait été volé et je gisais dans mon vomi.
Mijn portefeuille was gestolen. En ik lag in mijn eigen braaksel.
Les restes des trois autres naos gisent encore au sol.
De resterende wrakstukken liggen nog steeds op de bodem.
Ils gisaient dans une mare de sang.
Ze lagen in een plas van bloed.
Ils gisent partout et ils meurent!
Ze liggen overal te sterven!
Quatrième étape: aller au lit et gisent encore, muet, immobile.
Vierde fase: ga naar bed en liggen nog steeds stil, roerloos.
Cette note me parle de… 10000 Français… qui gisent tués sur un champ de bataille.
Deze lijst spreekt van tienduizend Fransen die dood in het veld liggen.
J'espère qu'il ne gît pas sur un bas-coté.
Als hij maar niet ergens in een greppel ligt.
A Londres, gît un chevalier qu'un pape mit en terre.
In Londen rust een ridder, begraven door een paus.
Ci-gît Elena Gilbert,
Hier rust Elena Gilbert,
Et maintenant, il gît dans un hôpital… brisé
En nu ligt hij in het ziekenhuis gebroken,
Il gît au fond de l'océan comme s'il était blessé.
Hij ligt op de zeebodem en lijkt gewond.
Il gît sur le sol et je crois qu'il ne respire plus.
Hij ligt op de grond, en volgens mij ademt hij niet meer.
Ci-gît David St. Hubbins,
Hier rust David St Hubbins,
Il gît encore là.
Hij ligt daar nog steeds.
Ici gît Sarah Logan,
Hier rust Sarah Logan,
Uitslagen: 54, Tijd: 0.0546

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands