SOUTENU QUE - vertaling in Nederlands

betoogd dat
soutiennent que
font valoir que
affirment que
prétendent que
estiment que
beweerd dat
dire que
argumenter que
affirment que
prétendent que
soutiennent que
déclarent que
réclament que
valoir qu'
se plaignent que
avancent que
aangevoerd dat
affirmer que
valoir que
soutiennent que
invoquer qu'
volgehouden dat
soutiennent que
maintiennent que
affirment qu'
gesteld dat
déclarer que
affirment que
soutiennent que
prétendent que
indiquent que
estiment que
constater que
argumenter qu'
supposer que
établissent que
verdedigd dat

Voorbeelden van het gebruik van Soutenu que in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Le groupe des socialistes a toujours soutenu que la politique de développement devait être considérée comme un pilier essentiel de l'action extérieure de l'Union européenne et de ses États membres.
De socialistische fractie heeft steeds verdedigd dat het ontwikkelingsbeleid als een fundamentele dimensie van het buitenlands beleid van de Europese Unie en haar lidstaten moet worden opgevat.
ICI ont soutenu que la Commission avait violé le principe non bis in idem en adoptant une nouvelle décision
DSM en ICI betoogd dat de Commissie het beginsel ne bis in idem had geschonden door een nieuwe beschikking te geven
cet indicateur soit déjà présent dans le décret du 1er avril 1999, il est soutenu que plusieurs questions préjudicielles pourraient être posées à la Cour concernant cette disposition.
die indicator reeds werd vermeld in het decreet van 1 april 1999, wordt betoogd dat in verband met die bepaling verscheidene prejudiciële vragen aan het Hof zouden kunnen worden gesteld.
On a soutenu que les seuls deux pèlerins que Chaucer tire de sa naïveté à critiquer sont l'Invocateur
Er is geargumenteerd dat de enige twee pelgrims Chaucer uit zijn naïviteit komt om te kritiseren, zijn de Summoner en de Pardoner,
En dépit de la clarté de cette décision, les juridictions précitées ont soutenu que la Cour n'entendait pas abroger les droits exclusifs accordés aux associations de travaüleurs portuaires,
In weerwil van deze ondubbelzinnige uitspraak hielden de bovengenoemde gerechten staande dat het HvJEG geen einde had willen maken aan het monopolie van de verenigingen van havenarbeiders, maar alleen kritiek had
Stylianakis a soutenu que les dispositions de l'article 40,
Stylianakis heeft betoogd dat de bepalingen van artikel 40,
Il ne peut être soutenu que les prorogations pourraient être accordées après
Er kan niet worden betoogd dat de verlengingen zouden kunnen worden toegekend
À cet égard, il a été soutenu que les chiffres indi qués dans le considérant 26 dudit règlement n'étaient pas exacts,
In dit verband werd aangevoerd dat de in overwe ging 26 van genoemde verordening vermelde cijfers niet juist waren,
Le groupe UPE a toujours soutenu que l'aide au développement est tributaire du respect des droits de l'homme
De UPE-fractie heeft steeds volgehouden dat ontwikkelingshulp een bijdrage moet leveren aan de eerbiediging van de mensenrechten
Plusieurs gouvernements ont également soutenu que constituait un obstacle à l'application du principe de la responsabilité de l'État aux décisions d'une juridiction nationale statuant en dernier ressort la difficulté de désigner une juridiction compétente pour connaître des litiges relatifs à la réparation des dommages résultant de telles décisions.
Verscheidene regeringen hebben eveneens betoogd dat de moeilijkheid om een rechterlijke instantie aan te wijzen die bevoegd is om kennis te nemen van geschillen over de vergoeding van schade ten gevolge van beslissingen van een in laatste aanleg rechtsprekende rechterlijke instantie, een hindernis vormt voor de toepassing van het beginsel dat de staat voor dergelijke beslissingen aansprakelijk is.
Dans la deuxième branche du moyen unique pris dans l'affaire portant le numéro 1169 du rôle, il est soutenu que l'article 185 du décret attaqué,
In het tweede onderdeel van het enig middel in de zaak met rolnummer 1169 wordt aangevoerd dat artikel 24,§ 1, eerste
Si, en effet, il peut être soutenu que la création de ce fonds est nécessaire pour sauvegarder le service universel,
Er kan weliswaar worden betoogd dat de oprichting van dat fonds nodig is voor het waarborgen van de universele dienst,
Or, dans le cas présent, il ne peut être soutenu que le produit du plaignant, du point de
Evenwel kan in deze zaak niet worden aangevoerd dat het product van de klager zozeer in samenstellingdat zij niet tot dezelfde categorie kunnen worden gerekend.">
Lors de la procédure administrative, DMP a soutenu que le refus d'octroyer les remises en cas d'exportation était justifié
Tijdens de administratieve procedure heeft DMP betoogd dat de weigering kortingen toe te staan in geval van export gerechtvaardigd was
des pays tiers ont soutenu que les produits agricoles exportés bénéficiaient automatiquement de subventions octroyées aux agriculteurs mêmes
hebben derde landen aangevoerd dat de uitgevoerde landbouwproducten automatisch profiteren van subsidies die aan de individuele landbouwers zijn toegekend
Quant au premier moyen, il est soutenu que l'article 22 de la Constitution réserve au législateur fédéral la compétence de garantir le droit à un environnement sain,
Ten aanzien van het eerste middel wordt betoogt dat artikel 22 van de Grondwet aan de federale wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om het recht op een gezond leefmilieu te waarborgen,
À l'appui de son recours, M. Griesmar a notamment soutenu que cet article du code méconnaissait l'article 119 du traité CE,
Tot staving van zijn beroep heeft de heer Griesmar met name gesteld dat dit artikel van de pensioenwet in strijd was met artikel 119 van het EG-Verdrag,
Il a toutefois été soutenu que cet objectif est dépassé-
Er is evenwel beweerd dat die doelstelling achterhaald is-
concernant des engrais azotés, la Communauté a constamment soutenu que, pour des raisons d'efficacité
de Europese Gemeenschap in de meeste recente antidumpingprocedures betreffende stikstofmeststoffen steeds had aangevoerd dat, om redenen van doeltreffendheid
S'il est vrai que, au cours de la procédure devant la Cour, la Commission a soutenu que ses agents seraient fondés à procéder, dans le cadre de vérifications, à des fouilles
Weliswaar heeft de Commissie in de procedure voor het Hof betoogd, dat haar ambtenaren in het kader van de verificaties bevoegd zijn zonder medewerking van de nationale autoriteiten
Uitslagen: 50, Tijd: 0.0732

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands