Voorbeelden van het gebruik van
De eerbied
in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Ecclesiastic
Computer
Official/political
Programming
Een krachtige verdediging van de grondrechten van migranten vanuit de eerbied voor onze waarden van menselijke waardigheid
Aus Respekt für die von uns vertretenen Werte der Menschenwürde und Solidarität müssen wir entschlossen für
de rechtsstaat, de eerbied voor de mensenrechten en de fundamentele vrijheden,
Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten
Ik probeer mijn ideeën altijd zo correct mogelijk en met de grootste eerbied voor mijn collega's te verdedigen,
der stets bemüht ist, seine Gedanken mit größter Korrektheit und höchstem Respekt für seine Kollegen zu verteidigen
waarin Del Pino bedankte de eerbied, Baamonde toerde de winkel verpakking
in denen gedankt Del Pino die Ehrerbietung, Baamonde Shop Verpackung tourte
van de rechten van de mens en de eerbied voor en bescherming van minderheden waarborgen.
Wahrung der Menschenrechte sowie Achtung und Schulz von Minderheiten gewähr leisten.
van de rechten van de mens en de eerbied voor en bescherming van minderheden waarborgen.
Wahrung der Menschenrechte sowie Achtung und Schulz von Minderheiten gewähr leisten.
voelde een warm respect voor de eerbied voor het goddelijke en voor de spiritualiteit die de mensen toonden.
empfand einen ziemlichen Respekt vor der Verehrungdes Göttlichen und der Spiritualität, die die Menschen zeigten.
de waardigheid van het individu, de eerbied waarmee elk individu behandeld behoort te worden
die Würde des Einzelnen, die Achtung, die jedem Einzelnen entgegengebracht werden sollte,
dat het vertrouwen en de eerbied van de meeste klanten heeft gewonnen
die hat das Vertrauen und den Respektder meisten Kunden gewonnen
de democratische instellingen te consolideren en de rechtsstaat en de eerbied voor de mensenrechten te versterken.
um seine demokratischen Institutionen zu schaffen und die Rechtsstaatlichkeit und die Achtungder Menschenrechte zu stärken.
dat u heeft verricht, alsook voor de eerbied die u ten aanzien van de lidstaten en het Europees Parlement heeft getoond.
diese große Leistung sowie für Ihren Respekt gegenüber den Mitgliedstaaten und auch für den Respekt, den Sie dem Europäischen Parlament entgegengebracht haben.
Het herstel van het gezag van de Georgische regering in de Autonome Republiek Adzjarië betekent een belangrijke stap in de verbreiding van de rechtsstaat en de eerbied voor de mensenrechten in geheel Georgië.
Dass die autonome Republik Adscharien wieder unter georgische Regierungsgewalt gestellt wurde, ist ein wichtiger Schritt für die Ausbreitung der Rechtsstaatlichkeit und der Achtungder Menschenrechte in ganz Georgien.
de Verenigde Naties met name tot doel hebben, de eerbied voor de rechten van de mens en voor de fundamentele vrijheden te stimuleren.
die Vereinten Nationen u. a. das Ziel haben, die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten zu festigen.
het verslag beklemtoont hoe de democratische beginselen en de eerbied voor de rechten van de mens de basis vormen van de betrekkingen EEG/Chili.
Tatsache lobend hervorhe ben, daß der Bericht die demokratischen Prinzipien und die Achtungder Menschenrechte als Grundlage der Beziehungen zwischen EWG und Chile bezeichnet.
die op 1 juli 1999 in werking is getreden en waarin de eerbied is vastgelegd voor de democratie,
das am 1. Juli 1999 in Kraft getreten ist und worin die Achtungder Demokratie, die Grundsätze des Völkerrechts
Ik heb de grootste eerbied voor dit Parlement en uiteraard ook voor de inhoud van het akkoord over de betrekkingen tussen het Europees Parlement
Ich habe höchste Achtung vor diesem Parlament und natürlich vor dem Inhalt der Vereinbarung über die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament
de waardigheid van dit Parlement en de eerbied die ik aan mijn land en zijn magistratuur verschuldigd ben-
die Würde dieses Parlaments und der Respekt, den ich meinem Land und seinen Justizbehörden schulde-
de nationale verzoening, alsmede de eerbied voor de mensenrechten en de fundamentele vrijheden te bevorderen,
die nationale Aussöhnung sowie die Wahrungder Menschenrechte und Grundfreiheiten zu fördern,
evenals de verwachtingen en de eerbied die we overal ter wereld oproepen,
auch die Erwartungen und der Respekt, die ihr die Welt entgegenbringt,
ten opzichte van de Baskische samenleving, omwille van de vrijheid, de eerbied voor de wet en de vreedzame samenleving waarnaar wij allemaal al zolang hebben uitgezien,
um Solidarität mit der baskischen Gesellschaft bei der Verteidigung ihrer Freiheit, der Achtungder Gesetze und des friedlichen Zusammenlebens, das wir alle seit langem ersehnen, in der Überzeugung, daß wir durch die Toleranz gegenüber den anderen
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文