SUSSEN - vertaling in Duits

beschwichtigen
sussen
geruststellen
te kalmeren
gunstig stemmen
besänftigen
kalmeren
sussen
paaien
bedaren
tevreden stellen
tevreden houden
beruhigen
kalmeren
geruststellen
rustig
gerust
verzachten
bedaren
sussen
troosten
verzacht
afkoelen
schlichten
eenvoudige
nabewerken
afwerking
sobere
beslechten
bemiddelen
sussen
gewone
simpele

Voorbeelden van het gebruik van Sussen in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Alleen sussen.
Nur Sch-Sagen.
Ga jij me in slaap sussen?
Wirst du mich in den Schlaf wiegen?
We willen Congo niet moeten gaan sussen omdat jij geen respect toont.
Beschwichtigen müssen, weil du sie nicht genügend respektierst. einfach lügen, nur weil… Ich will in keine Situation geraten, bei der wir die Kongolesen.
het communautaire manna zal de ontevredenheid sussen.
das Manna der Gemeinschaft wird die Unzufriedenen besänftigen.
We willen Congo niet moeten gaan sussen omdat jij geen respect toont.
Beschwichtigen müssen, weil du sie nicht genügend respektierst. Ich will in keine Situation geraten, bei der wir die Kongolesen.
Jamie zal zijn Laird zo goed hij kan sussen en snel weer in zijn gunst raken.
Jamie wird seinen Laird so gut wie möglich besänftigen und schnell wieder gut angeschrieben sein.
We zouden de chaos daarbuiten en de woede erachter sterk kunnen sussen… als de schuldige van dit alles haar straf krijgt.
Man sollte meinen, wir könnten dem Chaos dort draußen Herr werden und die Wut beschwichtigen, wenn die Verantwortliche für all dies vor allen gerichtet wird.
Honderd jaar later sussen we ons met de zekerheid dat we deze vorm van macht definitief hebben beteugeld
Hundert Jahre später wiegen wir uns in der Sicherheit, diese Form der Macht endgültig gezähmt
Is het zo dat wij slechts ons geweten sussen door een dergelijke resolutie op te stellen?
Handelt es sich bei der Formulierung dieses Entschließungsantrags lediglich um die Beruhigung unseres schlechten Gewissens?
Maar we kunnen de boel pas sussen als we ze in hechtenis nemen.
Wir können nichts tun, bis sie nicht verhaftet sind. Dann beruhigen sich die Dinge vielleicht wieder.
Britse EU-lidmaatschap te houden, de onenigheid binnen zijn partij zou sussen.
die Spannungen in seiner Partei würden sich beruhigen, nachdem er versprochen hatte, ein Referendum über die britische Mitgliedschaft in der EU abzuhalten.
Betekent dit dat u dit onderwerp niet serieus neemt en dat u zich door deze praatjes in slaap laat sussen, of bent u bereid om het bewijsmateriaal daadwerkelijk te onderzoeken?
Heißt das, Sie nehmen diesen Punkt nicht ernst, Sie lassen sich von diesen Beschwichtigungen einlullen, oder sind Sie bereit, diesen Belegen wirklich nachzugehen?
de unieke tuin in open lucht met bamboe en een waterval uw zinnen zullen sussen met de ontspannende geluiden van de natuur.
wird der einmalige offene Garten mit den Bambusbäumen und dem Wasserfall Ihre Sinne mit den entspannenden Klängen der Natur beruhigen.
We mogen ons niet langer in slaap laten sussen en net doen
wir müssen sie endlich nutzen und dürfen nicht länger vor uns hinschlafen und so tun,
alle andere fracties gezamenlijk bij te dragen aan het sussen van de situatie in plaats van publiciteitsbewust verklaringen af te leggen- en daarom gaat het toch immers- die de situatie alleen maar doen verslechteren!
in allen anderen Fraktionen, dass wir versuchen, die Situation zu beruhigen, anstatt sie durch pressewirksame Beiträge- darum geht es ja wohl- zu befeuern!
En daarbij denk ik in de eerste plaats aan de rol die het Oostenrijkse voorzitterschap heeft gespeeld bij het sussen van sentimenten die te maken hebben met de uitbreiding
Vor allem denke ich an die Rolle, die der österreichische Ratsvorsitz bei der Beschwichtigung erweiterungsbedingter Emotionen gespielt und zur Mäßigung in dieser Sache aufgerufen und gleichzeitig gewährleistet hat,
In de eerste plaats mag terrorisme nooit worden gesust. Het moet worden verslagen.
Erstens sollte der Terrorismus niemals beschwichtigt werden; er muss besiegt werden.
Het is een goede plek gesust door het geruis van de fontein.
Es ist ein guter Ort, um das Rauschen des Brunnens eingelullt.
Shea boter en zoete amandel olie uit sussend en beschermende, doneren aan natuurlijke krullen blik schokkerig.
Shea-Butter und Süßmandelöl von erweichenden und Schutzdienste, Spenden zu natürlichen locken-Look abgehackt.
De ene wordt gesust, de ander gedood.
Manche werden eingelullt… und manche werden getötet.
Uitslagen: 46, Tijd: 0.0636

Sussen in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits