BELAAGD - vertaling in Frans

attaquée
aanvallen
aan te vallen
aanpakken
aan te pakken
aanklagen
aantasten
aanviel
overvallen
het aanvallen
toeslaan
harcelé
lastigvallen
lastig te vallen
stalken
treiteren
zeuren
pesten
te kwellen
intimiderend
lastigviel
bestoken
envahie
binnenvallen
binnen te vallen
invasie
binnen te dringen
binnendringen
veroveren
bestormen
te bezetten
overspoelen
assiégés
belegeren
attaqué
aanvallen
aan te vallen
aanpakken
aan te pakken
aanklagen
aantasten
aanviel
overvallen
het aanvallen
toeslaan
assaillis
empechée
agressé
aanvallen
aan te vallen
te beroven
aanviel
het aanvallen
benauwen
aanranden
beroofd

Voorbeelden van het gebruik van Belaagd in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In het midden van dit alles, we worden belaagd door een eindeloze aanval van informatie.
Au milieu de tout cela, nous sommes assiégés par un assaut sans fin de l'information.
kan een plant nog steeds worden belaagd door kevers en insecten.
une culture peut toujours être envahie par les bestioles et insectes.
Als Miss Hillman niet belaagd was, had ze met ons meegestemd.
Si Mlle Hillman n'avait pas été empechée, Alors elle aurait pu etre présente pour le vote.
Belaagd door allerlei soorten monsters die hen aanhoudend lastigvallen, zodat hun lichaam verteerd wordt door pijn.
Assiégés par toutes sortes de monstres qui les poursuivent sans répit faisant de leur corps le siège de la douleur.
Ondertussen belandt de echte George in het ziekenhuis, nadat hij wordt belaagd door fans.
Cependant, dans l'intervalle, ce dernier est hospitalisé dans le coma après avoir été agressé par des co-détenus.
Toen mike werd belaagd, trommelde Ik onder meer u op om hem te helpen.
Puis, quand Mike a été attaqué…- je vous ai recruté pour l'aider.
Al zes maanden worden we belaagd door een naamloze en gezichtloze organisatie… die er alles aan doet om deze stad te vernietigen.
Pendant 6 mois, nous avons été assaillis par une organisation sans nom ni visage qui semble déterminée à détruire notre ville.
De Centauri hebben hun mede-Alliantieleden belaagd… met daden van ongerechtvaardigde agressie.
Le gouvernement centauri… a attaqué les membres de I'Alliance… dans des actions d'agression injustifiées.
De daarop volgende dagen worden de kleintjes belaagd door allerlei soorten mensen met een eindeloze reeks van ondervragingen.
Les jours qui suivent, les petits sont harcelés d'interrogatoires interminables de la part de toutes sortes de personnes.
Een verkrachtingsslachtoffer wordt belaagd door de pers en jij maakt je druk om ons beeld?
Une victime de viol est harcelée par la presse, vous êtes inquiet de l'opinion?
De stad werd voortdurend belaagd door piraten en daarom werden de altaren wit geschilderd.
La ville était constamment harcelée par les pirates, ces hôtels furent recouverts de peinture blanche
Joden worden steeds vaker op straat belaagd door Nederlanders en Marokkanen,
Dans les rues, les Juifs sont plus souvent attaqués par des Néerlandais ou des Marocains,
Albert Benschop, CyberStalking: belaagd op het internet, sociosite. org.
Cybermilitantisme Wikileaks Anonymous(collectif) Effet Streisand Site internet des Cyberacteurs, www. cyberacteurs. org.
Wat interessanter is, een vrouwelijk MKUltra slachtoffer die wordt belaagd door microgolf wapens, vloog over vanuit Spanje om de WDS om bescherming te vragen.
Plus intéressant, une femme victime du programme MK-Ultra qui a été ciblée par des armes à micro-ondes(AED*) est venue d'Espagne pour demander la protection de la WDS.
Studie van de trompe l'oeil leert dat Nadine belaagd wordt door een een mysterieuze snoodaard met een onheilspellend groot mes.
Une étude plus attentive du trompe-l'œil nous apprend que Nadine est traquée par un malfaiteur mystérieux dont l'énorme couteau n'augure rien de bon.
Na die nachtmerrie slaap ik vast door… zonder belaagd te worden door die moorddadige griezel.
Après ça, je vais sans doute dormir toute la nuit sans être hantée par cet ange meurtrier.
soevereiniteit werd tijdelijk door het duister belaagd.
a été temporairement déviée par l'obscurité.
Er zijn ook velen op Aarde die onvermoeibaar werken voor dit doel en zij worden belaagd door de Duistere Cabal.
Il y a ceux aussi sur la terre qui travaillent sans relâche pour cela, et ils sont vilipendés par la Cabale Obscure.
Zo is er in België door het ontbreken van echte wetgeving ter zake geen juridische bescherming voor deze aanklagers, die vrezen dat ze zullen worden belaagd of ontslagen.
En Belgique par exemple l'absence de réelle législation n'offre aucune protection légale pour les dits dénonciateurs qui craignent de faire l'objet de harcèlement ou de licenciement.
de stad die regelmatig wordt belaagd door een bende massamoordenaars.
une ville qui est fréquemment terrorisée par une bande d'égorgeurs.'.
Uitslagen: 64, Tijd: 0.0834

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans