Voorbeelden van het gebruik van
De dupe
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
niet dubbel worden gestraft, aangezien zij reeds de dupe is van tirannieke
vu qu'ils sont déjà victimes de régimes oppresseurs
Jammer genoeg ben ik de dupe van de economische machthebbers die de boeren van hun land hebben verdreven.
Malheureusement, je suis victime des puissances économiques qui chassent les paysans hors de leurs terres.
De allerarmste landen van deze planeet mogen niet de dupe worden van deze overigens zeer legitieme vorm van solidariteit.
Ces efforts de solidarité, par ailleurs légitimes, ne doivent pas être supportés par les pays les plus pauvres de la planète.
De dupe van dit alles zijn miljoenen onschuldige en hongerige Afrikanen die
Au milieu, il y a des millions d'Africains innocents
De dupe van de militaire aanval zal echter het Iraakse volk zijn,
Cependant, le poids principal d'une attaque militaire, quelle qu'elle soit, sera supporté par les Irakiens eux-mêmes,
Liberalisering van het goederenvervoer mag niet de dupe worden van een gevecht hierover tussen Parlement en Raad.
À ce sujet, la libéralisation du transport de marchandises ne doit pas devenir la victime de la lutte entre le Parlement et le Conseil.
Vrouwen zijn nog steeds de dupe van discriminerende wetten
Les femmes sont encore sous le joug de législations discriminatoires
Ik ben daar niet de dupe van. Het is een manier van dienst bewijzen.
Je n'en suis pas dupe. C'est une manière de rendre service.
Israël en Saoedi Arabië waren de dupe van deze niet gehouden beloftes en zullen zonder terughoudendheid een burgeroorlog in Turkije provoceren.
Israël et l'Arabie saoudite qui ont fait les frais de ces promesses non tenues n'auront aucune retenue à provoquer la guerre civile en Turquie.
De lokale bevolking mag in geen geval de dupe zijn van een eventuele reductie van bepaalde financieringsstromen van de EU.
Le CESE rappelle que les populations locales ne doivent en aucun cas pâtir de la réduction éventuelle de certains financements de l'UE.
de nieuwe lidstaten van de huidige situatie niet de dupe mogen worden.
les nouveaux États membres ne doivent pas en subir les conséquences.
met name vrouwen zijn daarvan de dupe.
problèmes aux sociétés et les femmes en sont les principales victimes.
het onze keus is… terwijl we eigenlijk de dupe zijn van een speling van de natuur.
alors qu'en réalité, nous ne sommes que les victimes de la Nature.
Wij zijn van mening dat de Federale Republiek Joegoslavië en Bosnië niet de dupe mogen worden van problemen in de interne EU-procedures.
Nous sommes d'avis que la république fédérale de Yougoslavie et la Bosnie-et-Herzégovine ne doivent pas être les victimes de problèmes apparus lors du déroulement de procédures européennes internes.
de huidige Commissie-Prodi het werk zal voortzetten, zodat de burger in Europa niet de dupe wordt van deze situatie.
l'actuelle Commission Prodi continuera d'assumer ses fonctions, pour que le citoyen européen ne soit pas le perdant dans cette histoire.
En hij lijkt ook genieten van elke minuut om te reageren op haar eisen en de dupe van haar willekeurige minachting.
Et il semble aimer aussi chaque minute de répondre à ses demandes et les premières victimes de son mépris aveugle.
Een Nederlandse vereniging voor ouders vond dat vooral kinderen de dupe worden van deze praktijken.
Une association néerlandaise de parents a établi que ce sont surtout les enfants qui sont dupes de ces pratiques.
zijn gewoon het gevoel de dupe van deze dag.
sont tout simplement sentir le poids de nos jours.
ik het niet met mevrouw Izquierdo Rojo eens ben dat Spanje de dupe zou zijn.
l'avis de Mme Izquierdo Rojo qui estime que l'Espagne a été pénalisée.
De Mexicaanse bevolking is nog steeds de dupe van de discrepantie tussen de letter van de wet
Les citoyens continuent d'être victimes de la distance qui existe entre la lettre de la loi
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文