DE VERZEN - vertaling in Frans

versets
vers
couplet
śloka
dit vers
les couplets
het couplet
kuplet

Voorbeelden van het gebruik van De verzen in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hoe talrijk zijn de geopenbaarde verzen die uitdrukkelijk getuigen van deze allerbelangrijkste waarheid
Nombreux sont les versets révélés qui, de manière explicite,
En hoe zouden jullie ongelovig kunnen zijn, terwijl de Verzen van Allah aan jullie voorgedragen worden,
Et comment pouvez-vous ne pas croire, alors que les versets d'Allah vous sont récités,
En wie is er onrechtvaardiger dan wie de Verzen van Allah loochent en zich ervan ofkeert?
Qui est plus injuste que celui qui traite de mensonges les versets d'Allah et qui s'en détourne?
En behoor in geen geval tot degenen die de Verzen van Allah loochenen, anders dan zal jij tot de verliezers behoren.
Et ne sois point de ceux qui traitent de mensonge les versets d'Allah. Tu serais alors du nombre des perdants.
Allereerst, de eerste verzen van dit hoofdstuk,"Tegen het midden van de ochtend,de hoogste vormen van eigenwaarde gaf Allah Zijn Profeet.">
Tout d'abord, les premiers versets de ce chapitre,«Vers le milieu de la matinée,
Het kan niet worden gezegd dat het in de vorm van proza, omdat de verzen zijn makkelijker op de ziel en het gehoor, en het begrip is zoeter.
Il ne peut pas dire qu'il est dans la forme de prose parce que ses versets sont plus faciles sur l'âme et de l'ouïe, et sa compréhension est plus doux.
Allahu alihi wa salaam) ontving de eerste verzen van de Openbaring toen hij een profeet,
a reçu les premiers versets de l'Apocalypse où il est devenu un prophète,
hij een beleid van de oppositie tegen hen waren gewone, voor veel van de verzen in de onlangs onthulde secties van het hoofdstuk van de Koebelicht de verborgen corruptie van hun voorouders
à leur encontre commun, pour la plupart des versets dans les sections récemment révélé du chapitre de la vacheexposé la corruption cachée de leurs ancêtres
Je moet van tevoren weten van de verzen van al-Koran en de hadiths van de Profeet,
Vous devez savoir à l'avance des versets du Coran al-et les hadiths du Prophète
kezindikan en penyelisihan van de verzen in de Koran' een glorieuze.
kezindikan penyelisihan des versets dans le Coran" un glorieux.
Bij het onthullen van deze geheimen hebben Wij in Onze vorige Tafelen- gericht aan een vriend in de welluidende taal van Hijáz enige van de verzen geciteerd die aan de Profeten vanouds geopenbaard waren.
En dévoilant ces mystères, nous avons, dans des tablettes précédentes adressées à un ami dans la langue mélodieuse de l'Ḥijáz, cité quelques-uns des versets révélés aux prophètes d'antan.
En degenen die niet geloven in de Verzen van Allah en de ontmoeting met Hem:
Et ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah et à Sa rencontre,
Hij meldde dat het een kwestie is van het onzichtbare, die alleen bekend is bij God, evenals de verzen van de Koran vertelt dat de kennis over
Il a indiqué qu'il est une question de l'invisible qui est connu de Dieu seul, ainsi que des versets du Coran explique
De voorgaande verzen werden naar de Profeet(salla Allahu alihi wa salaam) als een middel om troost
Les versets précédents ont été envoyés au Prophète(salla Allahou Alihi wa sallam)
Bovendien zijn de meeste verzen die wijzen op"vervalsing" van de tekst met betrekking tot het Joodse volk geopenbaard,
De plus, la plupart des versets qui parlent de la« corruption» du texte furent révélés
De zaak woog zwaar op zijn hart tot Allah gericht hem in de volgende verzen neergezonden op het moment van de Asr middaggebed op een dinsdag, ergens in het midden van de maand Shaban.
L'affaire a pesé lourdement sur son cœur jusqu'à ce qu'Allah lui a ordonné dans les versets suivants envoyés vers le bas au moment de la prière du Asr après-midi le mardi, vers le milieu du mois de Shaban.
Omar was zo ingenomen met de schoonheid en de samenstelling van de verzen die hij zei in een nederige toon,"Hoe voortreffelijk is het, en hoe sierlijk,
Omar a été tellement impressionné par la beauté et la composition des vers qu'il dit d'un ton humble,«Comment il est excellente,
Leert uw kinderen de verzen die zijn geopenbaard vanuit de hemel van majesteit
Enseignez à vos enfants les versets révélés du ciel de majesté
In plaats daarvan worden ze genoemd in de verzen en gemarteld vanwege hun zonden
Au contraire, ils sont mentionnés dans les versets et torturés en raison de leur péché
De compassie van Allah wordt verder tot uiting in de volgende verzen evenals vele andere verzen:"En wees geduldig onder het oordeel van uw Heer,
La compassion d'Allah est plus exprimé dans le verset suivant, ainsi que beaucoup d'autres versets:«Et
Uitslagen: 177, Tijd: 0.0444

De verzen in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans