GEGRIFT - vertaling in Frans

gravé
graveren
burn
branden
te branden
schrijven
te etsen
sleutels
om te branden
inscrite
inschrijven
registreren
in te schrijven
aanmelden
aan te melden
opnemen
ingeschreven
inkopen
abonneren
registeren
ancrée
verankeren
anker
te aarden
te ankeren
verankering
gravés
graveren
burn
branden
te branden
schrijven
te etsen
sleutels
om te branden
gravée
graveren
burn
branden
te branden
schrijven
te etsen
sleutels
om te branden
gravées
graveren
burn
branden
te branden
schrijven
te etsen
sleutels
om te branden
imprimées
afdrukken
print
af te drukken
druk
te printen
print je

Voorbeelden van het gebruik van Gegrift in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De afscheidstournee van Vaya Con Dios zit nog steeds in ons collectieve geheugen gegrift, maar blijkbaar kruipt het bloed waar het niet gaan kan.
La tournée d'adieu de Vaya Con Dios est encore gravée dans toutes les mémoires mais tentez de chasser le naturel et il revient au galop.
Het gebouw, de locatie, de boerderij en het respect welkom van de familie die de gehele structuur loopt blijven gegrift in mijn geest en hart.
Le bâtiment, l'emplacement, la ferme et l'accueil respectueux de la famille qui dirige la structure entière restent gravées dans mon esprit et le cœur.
Moge dat in jullie hart gegrift zijn. Probeer om te bidden
Que cela soit inscrit dans vos cœurs et, par la prière,
De Koerdische slachtoffers van het gifgas in Halabja staan nog steeds in ons geheugen gegrift.
Les Kurdes de Hallabja tués par les gaz toxiques sont ancrés dans notre mémoire.
al die woorden in mijn geheugen worden gegrift… en nog dieper worden ingeprent na je vertrek?
ton amour sera à jamais gravé dans ma mémoire… et qu'il va me ronger de I'intérieur une fois que tu seras partie?
z'n lach staat in m'n geheugen gegrift.
le souvenir de son rire m'obsède.
Van noord naar zuid en van oost naar west is de boeiende geschiedenis van het koninkrijk in elke steen gegrift.
Du nord au sud, de l'est à l'ouest, l'histoire passionnante du Royaume est gravée dans chaque pierre.
Lang geleden heeft iemand de datum 1933 in een steen gegrift….
Il y a de nombreuses années, quelqu'un a gravé la date de 1933 dans une pierre….
niet in de toekomst, omdat de emotionele ervaring van mobiliteit diep in het collectieve geheugen van BMW Group is gegrift.
s'estompera pas à l'avenir, car l'émotion liée à la mobilité est profondément ancrée dans notre mémoire d'entreprise collective.
Zoals u weet zijn eeuwen van broederoorlogen tussen onze landen diep in ons geheugen gegrift.
Comme vous le savez, les siècles de guerres fratricides entre nos pays ont marqué notre mémoire.
zijn gegrift in het universele geweten.
sont restés gravés dans la conscience universelle.
Uw faam is voortaan door het hart, de hand en het werktuig gegrift in het marmer van dit Plein van de Vrijheden.
femmes et enfants dont le renom est désormais gravé par le coeur, la main et l'outil sur le marbre de ce Parvis des Libertés.
elk moment van uw verblijf wordt voor eeuwig in uw geheugen gegrift.
dans la lande bretonne, chaque instant de votre séjour restera gravé dans vos mémoires.
doch is gegrift in een plan dat er eerder was
mais elle est inscrite dans un dessein qui nous précède et qui constitue pour
Veel van de droeve feiten, die om verzoening roepen, zijn in ons lichaam gegrift of in ons lichaam als individu,
Bien des souffrances qui implorent la réconciliation sont imprimées dans notre propre corps:
ander gedenkteken gegrift, maar in de palm van zijn hand, waar Hij nooit van gescheiden kan worden.
Dieu a gravé le nom de son peuple non pas sur quelque monument extérieur, mais sur les paumes de sa main, dont il ne peut pas se séparer.
Mijnheer de Voorzitter, de tragische gebeurtenissen van zomer 1996 zullen voor altijd in ons aller geheugen blijven gegrift, maar er is een tijd voor emotie,
Monsieur le Président, les événements tragiques de l'été 1996 resteront gravés à jamais dans la mémoire collective,
de Koningen" worden genoemd, de plek waar de veroveraars in de oudheid in de rots de herinnering aan hun zegevierende legers hadden gegrift.
pour emplacement la colline dite«Les Ruines des Rois», où les antiques conquérants avaient gravé sur le roc le souvenir de leurs armées victorieuses.
Gods wet staat niet meer op stenen tafelen gegrift, maar is in ons hart geschreven door de heilige Geest,
La loi de Dieu n'est plus gravée sur des tables de pierre, mais inscrite dans nos cœurs par l'Esprit Saint
brengt de kerk ons de Geboden van God in herinnering welke gegrift zijn in het hart van ieder menselijk wezen.
l'Église nous rappelle les Commandements de Dieu, qui sont gravés dans le coeur de tout être humain.
Uitslagen: 65, Tijd: 0.0632

Gegrift in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans