GELASTTE - vertaling in Frans

a ordonné
enjoint
bevelen
gelasten
verplichten
opdracht geven
vragen
opleggen

Voorbeelden van het gebruik van Gelastte in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
van de versnelde procedure, de beschikking van de Commissie van 30 januari 2002 vernietigd die de scheiding van Schneider en Legrand gelastte.
a annulé la décision de la Commission du 30 janvier 2002 ordonnant à Schneider de se séparer de Legrand.
deed milady inderdaad al het licht in haar kamer uitdooven en gelastte Ketty naar haar kamer terug te keeren
Milady fit en effet tout éteindre chez elle, et ordonna à Ketty de rentrer dans sa chambre,
In oktober constateerde de Commissie dat Frankrijk de beschikking van 12 juli 2000 die de terugvordering gelastte van de steun voor Scott Paper( 363), niet was nagekomen.
En octobre, la Commission a constaté que la France ne s'était pas conformée à la décision du 12 juillet 2002 ordonnant la récupération des aides accordées à Scott Paper(362); elle a donc décidé de saisir la Cour de justice des Communautés européennes.
van de versnelde procedure, de beschikking van de Commissie van30 januari 2002 vernietigd die de scheiding van Schneider en Legrand gelastte.
a annulé la décision de la Commission du 30 janvier 2002 ordonnant à Schneider de se séparerde Legrand.
Hij gelastte alle boeken worden verbrand in 213 voor Christus
Il a ordonné à tous les livres à être brûlés dans 213 Colombie-Britannique
dus een gevaar voor de openbare orde oplevert, gelastte de politieautoriteit de onderneming bij beschikking de exploitatie van uitrusting om op mensen te schieten te staken.
l'autorité de police a, par arrêté, enjoint à la société de cesser l'exploitation des appareils destinés à tirer sur des cibles humaines.
Zij nam tevens een voorlopige beschikking waarin zij de Duitse regering gelastte binnen een bepaalde termijn alle informatie te verstrekken die nodig was om de nieuwe projecten van VW Sachsen te beoordelen,
Elle a également pris une décision intérimaire enjoignant au gouvernement allemand de lui fournir, dans un délai déterminé, toutes les informations nécessaires pour lui permettre d'apprécier l'aide aux nouveaux projets
In maart besloot de Commissie een negatieve eindbeschikking te geven, waarbij zij de Italiaanse autoriteiten gelastte de steun terug te vorderen die de Italiaanse regering onrechtmatig aan Alti Forni e Ferriere di Servóla( AFS),
En mars, la Commission a décidé d'adopter une décision finale négative imposant aux autorités italiennes de récupérer l'aide illégale et incompatible avec le marché commun qui avait été accordée à Alti
GmbH( SMI)( 1) en CDA Compact Disc Albrechts GmbH( CDA)( 2), waar de Commissie de Duitse regering gelastte de steun van de opvolger terug tevorderen,
SMI(1) et CDA Compact Disc Albrechts GmbH(CDA)(2), dans lesquelles la Commission a enjoint au gouvernement allemand de récupérer l'aideauprès de son successeur, celui-ci étant le
Na gegeten te hebben, gelastte ik Vrijdag eene kanoe te nemen
Après que nous eûmes dîné ou plutôt soupé, j'ordonnai à Vendredi de prendre un des canots,
liet ik mijne hinderlaag naderbij rukken, en gelastte Vrijdag en den kapitein op handen en voeten,
je fis avancer mon embuscade, et j'ordonnai à Vendredi et au capitaine de se glisser à quatre pieds,
het voorstel niet zorgt voor eencorrecte uitvoering van de beschikking van de Commissie, die onmiddellijke terugbetaling van deonrechtmatige en onverenigbare staatssteun gelastte.
la proposition ne constituaitdonc pas une mise à exécution correcte de la décision de la Commission ordonnant la récupérationimmédiate de l'aide d'État illégale et incompatible.
En als wij besloten hadden eene stad te verwoesten, gelastten wij hare in overvloed levende inwoners,
Et quand Nous voulons détruire une cité, Nous ordonnons à ses gens opulents[d'obéir à Nos prescriptions], mais(au contraire)
De Commissie gelastte de terugvordering van de steun.
Elle a donc demandé la récupération de ces sommes.
Derhalve gelastte de Commissie Duitsland de steun terug te vorderen.
En conséquence, elle a imposé à l'Allemagne de récupérer cette aide.
De Commissie gelastte Italië circa 15 miljoen EUR onwettige steun terug te vorderen.
Celle-ci ordonnait à l'Italie de récupérer une aide illégale d'un montant proche de 15 millions d'euros.
De Russische president Dmitri Medvedev gelastte in november 2009 een officieel onderzoek.
Le président russe Dmitri Medvedev est en visite officielle à Pékin pour deux jours.
Ik gelastte Vrijdag, die thans een zeer goed schutter was geworden,
J'ordonnai pareillement à Vendredi, dont j'avais fait un excellent tireur,
Vrijdag was juist naast mij, ik gelastte hem vooruit te rijden,
J'ordonnai à mon serviteur VENDREDI, qui était près de moi,
Men gelastte de knechts de paarden niet af te zadelen
On enjoignit aux laquais de ne pas desseller les chevaux
Uitslagen: 110, Tijd: 0.0556

Gelastte in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans