IN DE WERKZAAMHEDEN - vertaling in Frans

dans le travail
in het werk
in arbeid
in de werkzaamheden
in de baan
arbeidsomstandigheden
in de bewerking
bij het werken
in de activiteiten
op de werkplek
dans les travaux
in het werk
in arbeid
in de werkzaamheden
in de baan
arbeidsomstandigheden
in de bewerking
bij het werken
in de activiteiten
op de werkplek
dans les activités

Voorbeelden van het gebruik van In de werkzaamheden in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de voorzitter van de evaluatiecommissie een leidende rol op zich neemt in de werkzaamheden van de betrokken evaluatiecommissie.
de la commission d'évaluation, il convient que son président joue un rôle directeur dans ses travaux.
juist tijdens pieken in de werkzaamheden.
précisément pendant les périodes d'activité accrue.
Deze intensiteiten kunnen worden verhoogd met 10 procentpunten voor kleine- en middelgrote ondernemingen of in geval de werkzaamheden in de voormalige DDR worden uitgevoerd.
Ces intensités peuvent être accrues de dix points de pourcentage pour les PME ou lorsque les travaux sont effectués dans l'ancienne RDA.
de onderwerpen veiligheid en bescherming van de gezondheid sterker te integreren in de dagelijkse werkzaamheden.
de mieux intégrer au quotidien les thèmes de la sécurité et de la santé au travail.
Het zou nuttig zijn als deze Franse regulator een stem zou krijgen in de werkzaamheden van de regulators in de andere 26 landen.
Il serait utile que cet organisme français ait voix au chapitre quant aux activités des organismes de contrôle des 26 autres pays.
Europa te vereenvoudigen en te moderniseren, staat centraal in de werkzaamheden van de Commissie.
moderniser le cadre réglementaire en Europe est capital pour l'action de la Commission.
De Commissie vindt het ook belangrijk om met consumentenorganisaties samen te werken en hen te ondersteunen in de werkzaamheden van vitaal belang die zij uitvoeren.
La Commission s'attache aussi à collaborer avec les organisations de consommateurs et à soutenir le travail essentiel qu'elles accomplissent.
Werkgelegenheidskwesties zullen een zeer belangrijk aandachtsgebied vormen in de toekomstige werkzaamheden van de Stichting.
Les questions liées à l'emploi constitueront un point fort pour les travaux futurs de la Fondation.
de sociaal-economische rentabiliteit van grote projecten van het trans-Europese netwerk teleurstellend bleek te zijn door vertragingen in de werkzaamheden van andere projecten die gelegen zijn op dezelfde trans‑Europese verkeersader,
la rentabilité socio-économique de grands projets du réseau transeuropéen s'est avérée décevante en raison de retards dans les travaux d'autres projets situés sur le même axe transeuropéen,
Deze accentverschuiving komt tot uiting in de werkzaamheden van de Groep Vervoer van G-24 die zich vooral heeft toegelegd op het versterken van de economische banden van de LMOE met West-Europa door hen te integreren in de transeuropese netwerken TEN.
Ce glissement d'orientation se reflète dans les travaux du groupe Transport du G-24, qui met l'accent sur le renforcement des liens économiques des PECO avec l'Europe occidentale en les intégrant dans les réseaux trans-européens RTE.
Richtlijn 65/1/EEG van de Raad van 14 december 1964 betreffende de wijze waarop het vrij verrichten van diensten in de werkzaamheden van land- en tuinbouw wordt verwezenlijkt( PB 1 van 8.1.1965,
Directive 65/1/CEE du Conseil, du 14 décembre 1964, fixant les modalités de réalisation de la libre prestation des services dans les activités de l'agriculture et de l'horticulture(JO n° 1 du 8.1.1965,
Degenen die in de werkzaamheden van de Conventie de mogelijkheid zagen artikel 299, lid 2, van het Verdrag
Ceux qui voyaient dans les travaux de la Convention l'opportunité de faire passer à la trappe l'article 299,
Wat het terrorisme betreft, stemde de Raad ermee in dat de strijd tegen het terrorisme uiterlijk twee jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst automatisch in de werkzaamheden van Europol zal worden opgenomen.
Quant au terrorisme, le Conseil a confirmé son accord sur l'inclusion automatique de la lutte contre le terrorisme dans les activités d'EUROPOL au plus tard deux ans après l'entrée en vigueur de la Convention.
gebruikt te wenden tot hormonen in de werkzaamheden van het menselijk organisme de pijnlijke symptomen van opvliegers,
utilisé pour se tourner vers des hormones dans le travail de l'organisme humain aux symptômes douloureux de bouffées de chaleur,
Overwegende dat het noodzakelijk is de uitvoering van deze werken op te nemen in de werkzaamheden voor de aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Brussel en Luik,
Considérant qu'il est nécessaire d'intégrer l'exécution de ces travaux dans les travaux de construction de la ligne à grande vitesse entre Bruxelles
het ”de opvatting van het geachte lid over het belang van meer transparantie in de werkzaamheden van de Unie deelt”.
mettait l'accent sur l'importance d'une plus grande transparence dans les activités de l'Union.
vond gebreken in de werkzaamheden van de ontvanger, U moet teruggaan naar de oude versie, t. e….
trouvé des défauts dans le travail du récepteur, Vous devez revenir à l'ancienne version, t. e….
de opvattingen van het Europees Parlement, zoals verwoord in zijn resoluties, in de werkzaamheden van de Europese Politieke Samenwerking naar behoren worden verdisconteerd.
tels que celui-ci les a exprimés dans ses résolutions, seront dûment pris en considération dans les travaux de la Coopération politique européenne.
Dit komt vooral tot uiting in de werkzaamheden van het Comité van de Regio's,
Cette réalité est d'ailleurs perceptible dans le travail du Comité des Régions,
Het onlangs gesloten akkoord over publieke inspraak bij de verdere ontwikkeling van de EU-werkzaamheden op milieugebied is een goed voorbeeld van hoe die dialoog en raadpleging kunnen worden geïntegreerd in de werkzaamheden van de EU-instellingen.
L'accord récent sur la participation de la population à l'évolution future des travaux de l'UE dans le domaine de l'environnement constitue un très bon exemple de la manière dont il est possible d'intégrer dans les travaux des institutions de l'UE le dialogue et la consultation.
Uitslagen: 152, Tijd: 0.0823

In de werkzaamheden in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans