ONDER HET BEWIND - vertaling in Frans

sous le règne
tijdens het bewind
onder de regering
onder de heerschappij
tijdens de regeerperiode
in de tijd
onder de regeering
onder het koninkrijk
onder het gezag
onder keizer
sous le régime
onder de regeling
onder het stelsel
onder het regime
onder het bewind
onder de gelding
in het kader
beleggingsdiensten
sous le gouvernement
onder de regering
onder de overheid
onder het bewind
onder de heerschappij
sous le joug
onder het juk
onder het bewind

Voorbeelden van het gebruik van Onder het bewind in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De eerste regio die vernieuwend omging met de vorm van de postzegel was Kaap de Goede Hoop onder het Britse bewind.
La première région à avoir innové quant à la forme de ses timbres a été le Cap de Bonne-Espérance sous le régime du Commonwealth britannique.
Bangkok was onder het bewind van Ayutthaya.
Bangkok était sous la domination d'Ayutthaya.
Hij was nog seminarist bij de Jezuïeten toen hij onder het communistische bewind gevangen werd genomen.
Il était encore au séminaire des Jésuites quand il fut arrêté sous le régime communiste.
Deze goede prestaties zijn het resultaat van een actief sociaal beleid onder het democratische bewind van Aylwin en Frei.
Ce bilan favorable est le résultat d'une politique sociale active développée sous les gouvernements démocratiques de Patricio AYLWIN et d'Eduardo FREI.
Brein achter de strategie was Robert McNamara, minister van defensie onder het bewind van de presidenten Kennedy en Johnson.
Rostow fut un conseiller important sur la sécurité nationale sous les administrations Kennedy et Johnson.
Van 1889 tot 1952 stond Eritrea onder het bewind van achtereenvolgens Italië en het Verenigd Koninkrijk.
De 1889 à 1952, l'Érythrée a d'abord été sous domination italienne, puis britannique.
In het zesde jaar onder het Keizerlijk bewind, heeft Hua 5,000 soldaten geleid om de Rourans over de rivier te lokken. Hij liet zijn mannen de dijk stroomopwaarts vernietigen.
La 6éme année du règne de l'Empereur, Hua mena 5000 hommes et incita les Rourans à passer le fleuve.
Onder het bewind van Nebukadnézar had Babylon beslag gelegd op al het goud van de overwonnen landen, en werd zo het rijkste koninkrijk van de oudheid.
Pendant le règne de Nebucadnestar, Babylone avait collectionné l'or de toutes les nations conquises pour faire du royaume la nation la plus riche de toute l'antiquité.
Echter onder het militaire bewind sinds een coup in 2014, zijn er rimpels in de vijver van Thailand.
Cependant, avec le régime militaire instauré depuis le coup d'État de 2014, cela a créé des remous en Thaïlande.
Daarnaast werden de mensenrechten onder het vorige bewind steeds vaker geschonden, met name die van bevolkingsgroepen zoals de Sindhi.
Nous avions également été témoins sous, l'ancien régime, de violations croissantes des droits de l'homme à l'encontre de peuples tels que les Sindhi.
Gedocumenteerd door een Egyptische wesen… onder het bewind van Merenre Nemtyemsaf II in de zesde dynastie.
Documenté pour la première fois par des Wesen Egyptiens sous le reigne de Merenre Nemtyemsaf II- dans la 6ème dynastie.
Het marmeren gebouwtje voor het museum is een fontein, gebouwd onder het Turkse bewind in 1818.
Le petit bâtiment en marbre devant le musée est une fontaine construite pendant le régime turc en 1818.
Vijftien jaar later, onder het bewind van koningin Anne, begint Ursus een theatergroep met Gwynplaine
Quinze ans plus tard en 1705, sous le règne de la reine Anne,
in de Achttiende eeuw, later onder het bewind van Napoleon III, met de voorzitter van de Tweede Rijk,
repris plus tard sous le règne de Napoléon III avec la chaise du Second Empire,
In de 13e eeuw bloeiden Montpellier en Perpignan onder het bewind van de Koningen van Mallorca,
L'histoire cathare du Languedoc Le 13ème siècle a vu les villes de Montpellier et de Perpignan grandir et prospérer sous le régime des rois de Majorque,
In meer recente tijden werden jullie onder het bewind van Koningen en Koninginnen geplaatst,
Dans des temps plus récents, vous avez été placés sous la domination de Rois et de Reines,
Onder het bewind van keizer Karel V,
Sous le règne de l'empereur Charles Quint,
In de 13e eeuw bloeiden Montpellier en Perpignan onder het bewind van de Koningen van Mallorca,
Le 13ème siècle a vu les villes de Montpellier et de Perpignan grandir et prospérer sous le régime des rois de Majorque,
Momenteel het grootste gebouw ter wereld, werd gebouwd in de jaren 1980 onder het bewind van de communistische dictator Nicolae Ceausescu
À l'heure actuelle le plus grand bâtiment au monde, il a été construit dans les années 1980 sous le règne de dictateur communiste Nicolae Ceausescu et il abrite à
de huiveringwekkende jaren onder het bewind van Pol Pot in Cambodja een heel volk getraumatiseerd hebben.
les années épouvantables sous le régime de Pol Pot au Cambodge ont traumatisé tout un peuple.
Uitslagen: 83, Tijd: 0.0582

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans