STUITING - vertaling in Frans

interruption
onderbreking
interruptie
verstoring
stuiting
loopbaanonderbreking
onderbreken
stopzetting
stopzetten
uitvaltijd

Voorbeelden van het gebruik van Stuiting in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Onverminderd de stuiting van de verjaring op de wijze
Sous réserve de l'interruption de la prescription de la manière
De verzoekende Partij kan evenwel de nodige maatregelen treffen met het oog op de stuiting van de verjaring overeenkomstig haar wetgeving,
Toutefois, la Partie requérante pourra prendre les mesures nécessaires en vue, soit de l'interruption de la prescription conformément à sa législation,
Dat artikel stelt niet de verjaringstermijn vast die van toepassing is na stuiting van verjaring van een schuldvordering ten laste van de Staat, maar beperkt zich ertoe de wijzen van stuiting van die schuldvorderingen te bepalen.
Cet article ne détermine pas le délai de prescription applicable après l'interruption de prescription d'une créance à charge de l'Etat, mais se borne à déterminer les modes d'interruption de ces créances.
De indiening van het verzoekschrift is van belang voor de stuiting van de verjaring en voor de inachtneming van procestermijnen,
La remise de l'acte introductif joue un rôle en matière de prescription
Afstand van geding maakt evenwel de stuiting van de verjaring niet ongedaan, wanneer hij gegrond is op de onbevoegdheid van de rechter voor wie de zaak aanhangig is
Néanmoins, le désistement d'instance ne rend pas l'interruption de la prescription non avenue lorsqu'il est motivé par l'incompétence du juge saisi
De Koning beschikt bijgevolg over de bevoegdheid om oorzaken van schorsing of stuiting van de termijnen te voorzien, die gerechtvaardigd zijn door de bijzonderheden van de procedure ingesteld bij artikel 15ter van de wet.
Le Roi dispose par conséquent de la compétence de prévoir des causes de suspension et d'interruption des délais, justifiées par les spécificités de la procédure instituée par l'article 15ter de la loi.
Onverminderd de stuiting van de verjaring op de wijze
Sans préjudice de l'interruption de la prescription de la manière
De stuiting van de verjaring treedt in op de dag waarop van de handeling kennis wordt gegeven aan ten minste één onderneming
L'interruption du délai de prescription prend effet le jour où l'acte est notifiée à au moins une entreprise
Onverminderd de bepalingen van het vierde lid kan de Staat van tenuitvoerlegging de maatregelen nemen die nodig zijn voor de stuiting van de verjaring overeenkomstig zijn wet, waaronder begrepen het instellen van een verstekprocedure.
Nonobstant les dispositions du paragraphe 4 du présent article, l'Etat d'exécution peut prendre les mesures nécessaires conformément à sa législation, y compris le recours à une procédure par défaut, en vue d'une interruption de la prescription.
met inbegrip van de aanvang, de stuiting en de schorsing van de termijnen.
y compris le point de départ, l'interruption et la suspension des délais.
verliest de partij die de zaak voor het gerecht van de lidstaat heeft gebracht niet de voordelen voortvloeiend uit de stuiting van de verjarings‑ of vervaltermijnen die in het recht van die lidstaat zijn vastgesteld.
la partie qui a saisi la juridiction de l'État membre ne perd pas les avantages résultant de l'interruption des délais de prescription prévus dans le droit dudit État membre.
Stuiting of schorsing van de verjaring van de rechtsvordering van de benadeelde tegen de verzekeraar heeft stuiting
L'interruption ou la suspension de la prescription de l'action de la personne lésée contre l'assureur entraîne l'interruption
De partij die de beslissing voor het gerecht van herkomst heeft verkregen, verliest echter niet de voordelen voortvloeiend uit de stuiting van de verjarings‑ of vervaltermijnen die in de oorspronkelijke procedure zijn verkregen.
Toutefois, la partie qui a obtenu le prononcé de la décision devant la juridiction d'origine ne perd pas les avantages résultant de l'interruption des délais de prescription qu'elle aurait acquis par l'action initiale.
Fratelli Murri/Commissie( T-106/98) waarbij het Gerecht dit beroep niet-ontvankelijk heeft verklaard· Verjaring van een vordering wegens niet-contractuele aansprakelijkheid· Stuiting van de verjaring.
par laquelle le Tribunal a rejeté ce recours comme irrecevable- Prescription d'une action en matière de responsabilité non contractuelle- Interruption de la prescription.
Wat de stuiting van de verjaring van de schuldvorderingen ten laste van de Staat betreft,
En ce qui concerne l'interruption de la prescription des créances à charge de l'Etat,
Naargelang van het geval, gebeurt de stuiting op de datum van het aangetekend schrijven,
L'interruption se produit, selon le cas,
Een eerste probleem dat het ontworpen besluit doet rijzen is het gevolg van de gezamenlijke bepalingen daarvan waarbij tennijnen worden vastgesteld en stuiting van de termijnen wordt opgelegd voor het indienen van een verweerschrift
Une première difficulté que suscite l'arrêté en projet résulte de l'ensemble des dispositions de celui-ci qui fixent des délais et imposent l'interruption des délais pour le dépôt des mémoires en défense
De gezamenlijke voornoemde bepalingen van het ontwerpen besluit die voorzien in de stuiting of schorsing van bepaalde termijnen binnen de procedure die in dat besluit wordt geregeld,
L'ensemble des dispositions précitées de l'arrêté en projet qui prévoient l'interruption ou la suspension de certains délais au sein de la procédure que celui-ci organise,
Het verdient aanbeveling in het verslag aan de Koning de juiste strekking van het begrip stuiting van de termijnen te omschrijven ten opzichte van het begrip schorsing van de rechtspleging,
Le rapport au Roi gagnerait à préciser l'exacte portée de la notion d'interruption des délais par rapport à celle de la suspension de la procédure quant au point de savoir
met inbegrip van de aanvang, de stuiting en de schorsing van de termijnen":
y compris le point de départ, l'interruption et la suspension des délais»:
Uitslagen: 52, Tijd: 0.0463

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans