TEMEER - vertaling in Frans

plus
dan
langer
nog
aanvulling
ruim
verder
extra
hoe
ouder
bovendien
d'autant plus
des te
temeer daar
vooral omdat
temeer omdat
nog
des te meer daar
extra
surtout
vooral
zeker
voornamelijk
meestal
bovenal
hoofdzakelijk
bijzonder
belangrijk
met name
notamment
inzonderheid
vooral
waaronder
zoals
met inbegrip
inclusief
bijvoorbeeld
bijzonder
namelijk
voornamelijk

Voorbeelden van het gebruik van Temeer in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Absolute is een absolute noodzaak, temeer met het grote scherm,
Le pouvoir absolu est une nécessité absolue, d"autant plus avec le grand écran,
Daarom acht ik een specifieke bepaling in die zin niet noodzakelijk, temeer daar het algemene plafond in dit concrete geval reeds overschreden is.
C'est pourquoi je ne crois pas qu'un règlement spécifique soit nécessaire à cet égard puisque, dans ce cas particulier, nous avons déjà dépassé le niveau général qui a été fixé.
dat eens temeer duidelijk maakt hoeveel belang het Europees Parlement hecht aan de bescherming van onze jonge kinderen in Europa.
qui met une fois de plus en exergue l'importance qu'attache le Parlement européen à la protection des enfants en Europe.
Uit deze gewelddaden van de Servische veiligheidskrachten blijkt eens temeer dat fundamentele democratische waarden, zoals de vrijheid van meningsuiting, in Servië niet zullen worden gerespecteerd
La violence avec laquelle ont réagi les forces de sécurité serbes a montré une fois de plus que les valeurs fondamentales de la démocratie, comme la liberté d'expression
Wij mogen zoiets niet aanvaarden, temeer daar wij de Commissie nog maar pas hebben gevraagd
nous ne pouvons la tolérer, d'autant plus qu'il y a peu, nous avions demandé à la Commission
Het voorgestelde gebruik van deze statistieken bij de toewijzing van middelen voor de periode 2007-2013 lijkt uitvoerbaar, temeer omdat wordt verwacht dat de toekomstige rechtsinstrumenten in een betere beschikbaarheid en harmonisatie van gemeenschappelijke statistieken zullen resulteren.
L'utilisation proposée de ces statistiques dans l'allocation des fonds pour la période 2007‑2013 est réalisable, notamment car la future législation en matière de statistiques sur les migrations devrait permettre une disponibilité et une harmonisation accrues des statistiques.
de nationale doelstellingen kunnen worden gerealiseerd, temeer omdat de lidstaten daartoe zeer flexibele mogelijkheden aangereikt krijgen aankoopbeleid,
les objectifs chiffrés nationaux peuvent être atteints, et ce à plus forte raison qu'un éventail de possibilités parfaitement souples rachat,
kunt u een aangepast ontwerp te maken, temeer dat dergelijke constructies kunnen worden gemaakt uit een verscheidenheid aan materialen, zoals glas,
vous pouvez créer un design personnalisé, d'autant plus que ces constructions peuvent être faites à partir d'une variété de matériaux tels que le verre,
Temeer nu door een rechts populistische progressie in Europa de druk toeneemt op regeringen van vroeger gematigde landen,
D'autant plus que maintenant que la progression populiste d'extrême droite en Europe incite les gouvernements des pays autrefois modérés,
de bedrijfstak van de Gemeenschap alleen niet in staat is aan de vraag op de vrije markt in de Gemeenschap te voldoen, temeer omdat de bezettingsgraad van deze bedrijfstak op dit moment bijzonder hoog is.
l'industrie communautaire n'est pas capable seule d'approvisionner tout le marché libre communautaire, notamment parce qu'elle a toujours fonctionné à des taux élevés d'utilisation des capacités.
spreekt zij haar voldoening uit over de steun die het Parlement eens temeer aan haar inspanningen en aan haar actie ten behoeve van de cultuur heeft verleend.
sa satisfaction de l'appui que le Parlement a donné une fois de plus à ses efforts et à son action en faveur de la culture.
van São Tomé en Principe eens temeer blijk heeft gegeven bij de verkiezingen op 2 oktober jongstleden.
une fois de plus, fait preuve à l'occasion des élections qui ont eu lieu le 2 octobre.
er rekening mee dat de Lagardère-groep het liefst met éénenkele mededingingsautoriteit te maken had, temeer omdat alleen de markt van de verkoop vanschoolboeken naar de Franse autoriteiten was verwezen.
le groupe Lagardère préférait avoir affaire à une seule autorité de concurrence, notamment parce que seul le marchéde la vente de livres scolaires était renvoyé aux autorités françaises.
Verbazingwekkende resultaten een week bereiken- tien dagen na het begin van het dieet, temeer dat wordt vaak aanbevolen door voedingsdeskundigen en heeft geen contra-indicaties.
Outes les recommandations, vous pouvez obtenir des résultats étonnants dans une semaine- dix jours après le début de l'alimentation, d'autant plus qu'il est souvent recommandé par les nutritionnistes et n'a pas de contre-indications.
nemen wij eens temeer een kritische houding aan ten overstaan van andere, onzes inziens fundamentele aspecten.
une fois de plus, critiques envers d'autres aspects que nous considérons essentiels.
Tadzjikistan rest wellicht ook geen andere keuze dan toetreden, temeer omdat 52% van zijn bbp bestaat uit geld dat Tadzjieken die in Rusland werken.
Il se peut que le Tadjikistan n'ait d'autre alternative que d'en faire partie, en particulier parce que les remises de fonds effectuées par les Tadjiks qui travaillent en Russie représentent 52% de son PIB.
wijst er eens temeer op hoe belangrijk participatie
souhaite souligner encore une fois le fait qu'il importe
zou de uitsluiting van de Roma van het besluitvormingsproces een bewijs temeer zijn van het gebrek aan respect voor de Oost-Europese burgers.
l'exclusion des Roms du processus décisionnel serait une preuve supplémentaire du manque de respect à l'égard des citoyens d'Europe de l'Est.
gerespecteerd wordt, temeer als wij richtsnoeren willen vaststellen die betrekking hebben op fundamentele morele
il faut écouter et respecter chacun, plus encore lorsqu'on veut définir des orientations qui touchent à des valeurs morales
waaruit eens temeer blijkt dat er politieke beslissingen worden genomen zonder medeweten van
où il est démontré une fois de plus que des décisions politiques sont prises au-dessus et contre les comités
Uitslagen: 69, Tijd: 0.0865

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans