TEMEER DAAR - vertaling in Frans

d'autant plus
des te
temeer daar
vooral omdat
temeer omdat
nog
des te meer daar
extra

Voorbeelden van het gebruik van Temeer daar in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Het is immers noodzakelijk een zo eenvormig mogelijk niveau van bescherming aan de buitengrenzen te garanderen door veiligheids controles in te stellen die gemeenschappelijk zijn voor alle lidstaten, temeer daar in de toekomst een groot aantal controles zal moeten worden verricht door de nieuwe lidstaten, die zelf ook
Il est en effet nécessaire de garantir le niveau le plus uniforme possible de protection des frontières extérieures en identifiant des contrôles de sécurité communs à tous les Etats membres, d'autant qu'à l'avenir un grand nombre de contrôles devront être effectués par de nouveaux Etats membres ayant,
beoordelingsvrijheid te beslissen dat de functies beter zullen worden beschreven na een overlegprocedure tussen de partijen die hij aanwijst, temeer daar zij de regels in acht zullen moeten nemen die door andere decreetsbepalingen met betrekking tot de inhoud van het onderwijs zijn vastgesteld.
les fonctions seront mieux décrites au terme d'une procédure de concertation entre les parties qu'il désigne, d'autant qu'elles devront respecter les règles établies par d'autres dispositions décrétales quant au contenu de l'enseignement.
het dubieus zou zijn om het Verdrag in dat jaar te ratificeren, temeer daar sommigen een vergelijking maakten tussen de beperkte soevereiniteit van Brezjnev en het Verdrag.
vous avez pensé que le ratifier cette année-là c'était suspect, d'autant qu'on a entendu dans certaines bouches la comparaison entre la souveraineté limitée de Brejnev et le traité.
de erkentelijkheid voor bewezen diensten te regelen, temeer daar de Vlaamse Regering toegeeft
la reconnaissance de services rendus, d'autant que le Gouvernement flamand concède
Dat dit niet is gebeurd is een gemiste kans, temeer daar de Commissie in haar mededeling" Een duurzame toekomst voor het vervoer:
Ceci est d'autant plus regrettable que dans sa communication"Un avenir durable pour les transports: vers un système intégré, convivial et fondé sur la technologie" COM(2009)
er op communautair vlak geen harmonisatie van de belastingen ten faveure van biobrandstoffen bestaat, temeer daar de Commissie een voorstel terzake heeft gedaan in 1992, en dat de inspanningen welke
sur le plan communautaire il n'y ait pas d'harmonisation de la fiscalité en faveur des biocarburants, d'autant plus que la Commission a fait une proposition à cet effet en 1992,
Ik geef mijn volledige steun aan het verslag van mevrouw Vălean over de toepassing van Richtlijn 2004/38/EG, temeer daar met de recente gebeurtenissen in sommige lidstaten de aandacht werd gevestigd op de flagrante schending van een van onze vier fundamentele vrijheden, namelijk het recht van de burgers op vrij verkeer
J'accorde mon appui sans réserve au rapport de Madame Vălean sur l'application de la directive 2004/38/CE, d'autant plus que les événements récents qui se sont produits dans certains États membres ont mis en lumière la violation flagrante de l'une des quatre libertés fondamentales,
De rendabiliteit van de landbouw wordt sterk beļnvloed door het fiscaal regime, temeer daar het een specifieke optie bevat voor de primaire productie,
La rentabilité de l'agriculture est évidemment fortement influencée par le régime fiscal, d'autant plus qu'il comporte une option spécifique à la production primaire:
de verlaging van toepassing wordt die aan bepaalde landen is toegekend in verband met de financiering van de Britse korting, temeer daar deze voorstellen voor een besluit nog niet in de verschillende nationale parlementen zijn goedgekeurd.
le lieu pour fixer des dates d'expiration de la ristourne britannique et des diminutions, accordées à certains pays, du financement de cette ristourne, d'autant plus que ces propositions de décision n'ont pas encore été approuvées par les différents parlements nationaux.
om de in B.4 vermelde redenen kon de wetgever de aangevochten maatregel nemen, temeer daar hij de bepalingen van de koninklijke besluiten van 22 december 1995 en 28 oktober 1996 overnam, die zelf zijn
pour les raisons exposées au B.4, le législateur pouvait prendre la mesure attaquée, d'autant qu'il reproduisait les dispositions des arrêtés royaux des 22 décembre 1995
die voor de directeur der belastingen, temeer daar de partijen, in het eerste geval,
devant le directeur des contributions, d'autant que, dans le premier cas,
Europese wetgeving op het gebied van veiligheid op zee lijkt me stof voor een snelle en uitvoerige expertise, temeer daar men zich af kan vragen waarom de Raad betrekkelijk weinig actie onderneemt als het gaat om strafmaatregelen in geval van zeevervuiling.
européenne en matière de sécurité maritime me semble propice à la production d'une expertise rapide et exhaustive, d'autant que l'on peut s'interroger sur la relative inaction du Conseil concernant les sanctions pénales en cas de pollution maritime.
hetgeen een aanzienlijke groei is, temeer daar bepaalde producten op technische gronden van de SAP-lijst zijn verdwenen.
ce qui est une augmentation considérable, d'autant que certains produits, pour des raisons techniques, ont quitté la liste SPG.
de markt heeft aangetoond zichzelf te kunnen reguleren, en temeer daar het voorstel van de Commissie over een dergelijk stabilisatiemechanisme algemeen en vaag geformuleerd is.
le marché ayant montré sa capacité à s'autoréguler, et cela d'autant plus que la proposition de la Commission relative à ce mécanisme de stabilisation est générale et vague.
Temeer daar het niet waar is. Het was jouw initiatief.
D'autant plus que c'est faux, c'est toi qui as pris l'initiative.
We moeten reageren, temeer daar de kwestie-Jenin niet op zichzelf staat.
Réagir d'autant plus que Jénine n'est pas un cas isolé.
Ik vind dit hoogst beschamend, temeer daar bevestigd wordt dat dit een normale gedragsregel is.
Je trouve cette attitude des plus honteuses, d'autant plus que la"normalité" de cette règle de conduite est confirmée.
Dat lijkt me het minste, temeer daar de terroristen zonder aanzien des persoons toeslaan.
Cela me paraît la moindre des choses, d'autant que les terroristes frappent de façon aveugle.
Temeer daar niemand zo dom is om te geloven
Personne n'est assez bête pour croire
Temeer daar we zoveel dynamiet zouden moeten gebruiken,
Groggy, pour exploser… Ce foutu coffre d'acier,
Uitslagen: 441, Tijd: 0.0671

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans