VERZOEKING - vertaling in Frans

tentation
verleiding
verzoeking
bekoring
beproeving
temptation
aanvechting
verlokking
épreuve
proef
beproeving
test
gedeelte
wedstrijd
examen
examengedeelte
proeve
wedstrijdonderdeel
proefdruk

Voorbeelden van het gebruik van Verzoeking in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
verdrijft hen waarvandaan zij jullie verdreven hebben. Verzoeking is erger
chassez-les d'où ils vous ont chassés: l'association est plus grave
En Wij stellen jullie op de proef met het slechte en het goede, als een verzoeking.
Nous vous éprouverons par le mal et par le bien[à titre] de tentation.
Leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons.
ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous.
Als we bijvoorbeeld denken aan de verzoeking in de woestijn, toen Hij de duivel weerstond of toen Jezus het offer bracht
Pensons à la tentation dans le désert, lorsqu'il a su résister au diable,
De verzoeking van Jezus Er zijn weinig dingen die wakkeren hartstochten in mijn hart voor Jezus,
La Tentation de Jésus Il y a peu de choses qui remuent affections dans mon cœur pour Jésus
vallen in verzoeking, in een strik, en in vele dwaze en schadelijke begeerten,
ils tombent dans la tentation, dans un piège et dans une foule de désirs stupides
Zij daarentegen die rijk willen worden vallen in verzoeking, in een strik en in vele domme
Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés
Doch die rijk willen worden, vallen in verzoeking, en in den strik, en in vele dwaze en schadelijke begeerlijkheden,
Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piege, et dans beaucoup de desirs insenses
Deze grote beslissing van de Meester is u beschreven als een verzoeking- als een uitdaging door vermeende vijanden
Cette grande décision du Maitre vous a été décrite comme une tentation- comme un défi lancé par des ennemis imaginaires
Om niet te vallen in verzoeking, is hij zich aan op zijn jacht met een bemanning die dezelfde idealen deelt,
Pour éviter de tomber dans la tentation, il s'embarque sur son yacht avec un équipage qui partage les mêmes idéaux,
Maar wie rijk willen zijn, vallen in verzoeking, in een strik, en in vele dwaze en schadelijke begeerten,
Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés
leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van den boze.
ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal.
ons aanmoedigt om te zondigen- zonde en verzoeking komen"van binnenuit,
nous force à pécher- le péché et la tentation viennent"de l'intérieur,
die u niet zal laten verzocht worden boven uw vermogen, maar met de verzoeking zal Hij ook de uitkomst geven,
qui ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de ce que vous pouvez[supporter], mais avec la tentation il fera aussi l'issue,
zal van de verzoeking in Eden verschillen, daarin,
sera différente de l'épreuve dans le jardin d'Eden en ce que les actions de chacun n'affecteront
Omdat gij het woord Mijner lijdzaamheid bewaard hebt, zo zal Ik ook u bewaren uit de ure der verzoeking, die over de gehele wereld komen zal, om te verzoeken, die op de aarde wonen.
Parce que vous avez gardé mon commandement de persévérer, je vous garderai aussi de l'heure du jugement qui viendra contre le monde entier, pour éprouver ceux qui demeurent sur la terre.
stel je voor om genade te kunnen krijgen op het moment van de verzoeking, zodat wij niet zondigen!
nous pouvons aussi recevoir de la grâce quand nous sommes tentés, pour que nous ne tombions pas!
een beproeving van ons geloof, en door het evangelie kunnen we in verzoeking standhouden zonder ook maar een keer te zondigen!
grâce à l'Évangile je peux tenir ferme dans la tentation sans jamais commettre de péché!
zal ik u ook bewaren voor de ure der verzoeking, die over de gehele wereld komen zal,
je te garderai aussi à l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier,
zo zal Ik ook u bewaren uit de ure der verzoeking, die over de gehele wereld komen zal,
parole de ma patience, je te garderai aussi de l'heure de la tentation qui doit arriver dans tout le monde,
Uitslagen: 116, Tijd: 0.0511

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans