Voorbeelden van het gebruik van
Van de begroting
in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Uit een onderdeel van de algemene begroting gefinancierde projecten zijn overwegend doeltreffend geweest, met uitzondering van de centraal beheerde projecten, maar de duurzaamheidis vaaktwijfelachtig.
Los proyectosfinanciados porlaslíneas presupuestarias generales han sidofundamentalmente eficaces, salvolos gestionados a nivel central, pero su sostenibilidad a menudo está en entredicho.
Ik dank u voor uw plannen tot wijziging van de Europese begroting. De huidige begroting is volstrekt vastgelopen.
Le agradezco sus planes para modificar el presupuesto dela UE, que ahora está totalmente agarrotado.
De aanpassing van de begroting en vooral de personeelskosten vereisen daarom een grote terughoudendheid.
Por todo ello, las modificaciones presupuestarias, y especialmente los gastos de personal, han exigido mantener una gran prudencia al respecto.
doen afbreuk aan de doorzichtigheid van de begroting en de verantwoording.
contrarias a la responsabilidad y transparencia presupuestarias.
Dit onderwerp is overigens een van de prioriteiten van de begroting voor volgend jaar.
Este ultimo asunto es, además, una de las prioridades presupuestarias para el próximo año también.
De fouten bij de opstelling van de meerjarige ramingen zijl tot nu toe veel minder ernstig geweest dan die bij de raming van de begroting.
Los errores en el campo de las previsiones plurianuales eran hasta ahora mucho menos graves que los de las previsiones presupuestarias.
De toegestane bovengrens van de Europese begroting is 1,27% van het BNP van de lidstaten.
El porcentaje máximo que puede alcanzar el presupuesto de la UE sobre los PBI de los Estados miembros es del 1,27 por ciento.
Onderstaande tabel bevat de uitsplitsing van de begroting 2019 per beleidsterrein zoals gedefinieerd in het huidige meerjarig financieel kader voor de periode 2014-2020.
En el siguiente cuadro se desglosa el presupuesto de 2019 por ámbitos políticos, tal como se define en el actual marco financiero plurianual para el periodo 2014-2020.
Onderzoeken en goedkeuren of afwijzen van de jaarlijkse begrotingvan inkomsten en uitgaven,
Examinar y aprobar o rechazar los presupuestos anuales de ingresos
Reeds tijdens de eerste lezing van de begroting 1990 waren de voorwaarden voor de financiering van het THERMIE-programma een probleem voor de Begrotingscommissie.
La Comisión de Presupuestos se ha enfrentado a va rios problemas en cuanto a la financiación del programa THERMIE desde la primera lectura del presupuesto para 1990.
De Cultuurcommissie heeft bij haar behandeling van de begroting zoals zo vaak haar zorg geuit over het beheer van de budgettaire betalingen.
Tanto al abordar los presupuestos, como en otras muchas ocasiones, la Comisión de Cultura ha expresado su preocupación por la burocratización de los desembolsos previstos en las perspectivas financieras.
Ten slotte moet in alle gevallen een jaarlijkse structurele verbetering van de begroting in de orde van 0,5 procent van het bbp als benchmark gerealiseerd worden.
Finalmente, en cualquier caso, se debe aplicar una mejora fiscal estructural anual del orden de 0,5% del PIB como punto de referencia.
Maar ongeveer de helft van de begroting is bestemd voor het gemeenschappelijk landbouwbeleid
No obstante, aproximadamente de la mitad de este presupuesto se dedica a la Política Agrícola Común
Deze belangrijkste financieringsbron van de begroting werd in het begrotingsjaar 1993 op 269 miljoen ecu geraamd.
Esta importantísima fuente de financiación del presu puesto había sido presupuestada en el ejercicio presu puestario de 1993 con 269 millones de ecus.
Ondertussen zien we bij het opstellen van de begrotingvan 2010 de grootste veranderingen in de structuur van het Europees Parlement van de afgelopen 10 tot 12 jaar.
Entretanto, en los preparativos para el presupuesto de 2010 estamos viendo las mayores transformaciones en las estructuras del Parlamento Europeo de los últimos 10 ó 12 años.
Of een financiële correctie ten laste komt van de nationale begroting of de eindbegunstigde, hangt af van de reden van de correctie. _BAR_.
El que la carga de una corrección financiera recaiga sobre el presupuesto nacional o el beneficiario final depende del motivo de la corrección. _BAR_.
Dat geldt ook voor de maatregelen ter consolidering van de begrotingvan de afzonderlijke lidstaten van de eurozone.
Esto también se aplica a las medidas para consolidar los presupuestos individuales de los Estados miembros de la zona del euro.
Wij menen dat begrotingsdiscipline en bezuinigingen bij de implementatie van de begroting nu belangrijker zijn dan ooit. De Europese burgers verwachten dat ook van ons.
Creemos que la disciplina presupuestaria y la búsqueda de ahorros son más necesarias que nunca, y los ciudadanos europeos también esperan que así sea en la aplicación de este presupuesto.
Wij vinden dat het Parlement op dit punt van de begroting grote vooruitgang geboekt heeft, waardoor amendement 1 overbodig is geworden.
Creemos que, en este punto, el Parlamento ha avanzado bastante dentro del presupuesto. De ahí que la enmienda 1 ya no sea necesaria.
In 1998 beliepen devan de nationale begroting naar de lokale overheden overgehevelde middelen 5,66% van de totale uitgaven van de nationale begroting..
En 1998 se transfirió desde el presupuesto nacional a los entes locales un 5,66% del gasto total del presupuesto nacional.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文