Voorbeelden van het gebruik van
Vaststelling dat
in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
vergelijking moeten worden betrokken, wat zou kunnen leiden tot de vaststelling dat de binnenlandse prijzen in de Unie te hoog zijn.
lo que podría dar lugar a la conclusión de que los precios en el mercado interno de la Unión son demasiado altos.
De vaststelling dat de mens'alléén' is in heel de zichtbare wereld
La constatación de que el hombre«está solo» en medio del mundo visible
Hun beslissing was gebaseerd op de vaststelling dat de PlayStation*2 console niet vrij kon worden geprogrammeerd
Basaron su decisión en la apreciación de que la consola PlayStation®2 no podía programarse libremente
De vaststelling dat in sommige lidstaten de tarieven globaal stijgen is eveneens verontrustend, des te meer
La comprobación de que algunos Estados miembros presentan una evolución global de las tarifas a la alza también es preocupante.
voeding- het grote vakgebied van Comed- komen we steeds meer tot de vaststelling dat de paden van geneeskunde
la nutrición-el área profesional de Comed- cada vez más llegamos a la conclusión de que los caminos de la medicina
Wij gaan inderdaad uit van de vaststelling dat in alle lidstaten vormen van voorlichting en raadpleging van de werknemers bestaan,
Partimos, efectivamente, de la constatación de que en todos los Estados miembros existen formas de información
betreft, kan worden volstaan met de vaststelling dat het ontbreken van extern toezicht door accountants logischerwijs niet kan worden ondervangen door de verklaring dat„ de stringente regels van de.
primera consideración(apartado 236 supra), basta con declarar que la falta de este control externo por los censores de cuentas no puede, lógicamente, suplirse con la afirmación de que«las estrictas normas del sistema de.
Dienaangaande stellen rekwiranten met name dat de vaststelling van het Gerecht dat de litigieuze beschikking ontoereikend is gemotiveerd, moeilijk te rijmen valt met zijn vaststelling dat deze beschikking berust op kennelijke beoordelingsfouten.
A este respecto, las recurrentes alegan, en particular, que la declaración del Tribunal de Primera Instancia de que la Decisión controvertida estaba insuficientemente motivada es difícilmente compatible con su apreciación de que dicha Decisión incurría en errores manifiestos de apreciación..
gevoelens van fysieke zwakte- kwamen zij tot de vaststelling dat de frequenties inderdaad een boodschap meedroegen.
los sentimientos de debilidad física, llegaron a la conclusión de que las frecuencias sí llevaban un mensaje.
Zoals het Gerecht immers terecht benadrukt, betekent de vaststelling dat een moedermaatschappij daadwerkelijk beslissende invloed op het gedrag van haar dochteronderneming uitoefende, noodzakelijkerwijs ook
Pues, como resaltó acertadamente el Tribunal General, la constatación de que la sociedad matriz ha ejercido efectivamente una influencia decisiva en la conducta de la filial,
De vaststelling dat de collectie- bekend
La determinación de que la colección, conocida
Deze omstandigheid rechtvaardigt zowel het feit dat een beroep is gedaan op het vermoeden dat daadwerkelijk beslissende invloed is uitgeoefend, als de vaststelling dat TCLT dit vermoeden niet heeft weerlegd.
Esa circunstancia justificaba el recurso a la presunción del ejercicio efectivo de una influencia decisiva a la vez que la apreciación de que TCLT no había destruido esa presunción.
AC4SME is een antwoord op de vaststelling dat kleine en middelgrote ondernemingen(KMO's)
AC4SME responde a la observación de que las pequeñas y medianas empresas(pymes)
Het verslag gaat met name uit van de vaststelling dat de hoge rechtscolleges de neiging hebben zich te verzetten en"te vragen dat zij het afgeleide Gemeenschapsrecht kunnen toetsen op zijn verenigbaarheid met het nationaal constitutioneel recht".
Su punto de partida es la constatación de que los Tribunales Supremos tienen la tendencia a resistir,"demandando el control del derecho comunitario derivado en lo que respecta a su compatibilidad con el derecho constitucional nacional».
het bewijs die door het bedrijf worden verstrekt bij het maken van de vaststelling dat het bedrijf voldoet aan de TRUSTe-normen die overeenkomen met het zegel dat wordt weergegeven.
las pruebas proporcionadas por la compañía a la hora de tomar la determinación de que la compañía cumple las normas TRUSTe correspondientes al sello mostrado.
Dat is het doel van het actieprogramma dat wordt voorgesteld door de Commissie, die uitgaat van de vaststelling dat, als hieraan geen impuls gegeven wordt op Europees niveau,
Ése es el objeto del programa de acción que propone la Comisión y que parte de la observación de que, si no se da un impulso en el nivel europeo,
Het gevolg van de vaststelling dat de maatregel onrechtmatige en onverenigbare staatssteun vormt,
La consecuencia de la constatación de que la medida constituye una ayuda estatal ilegal
Ten slotte bevatten„de punten van de beschikking die betrekking hebben op de kleine landen, evenmin een motivering[…] voor de vaststelling dat de promotionele kortingen de markt ondoorzichtig maken”. 76.
Por último,«la rúbrica relativa a los países pequeños tampoco contiene la motivación que justifique la afirmación de que el mercado no es transparente a causa de los descuentos de promoción». 76.
Volgens hoofdstuk VII van het VN-Handvest moeten sancties worden opgelegd door de VN-Veiligheidsraad, na een vaststelling dat de internationale vrede
Según el Capítulo VII de la Carta de la ONU, el Consejo de Seguridad de la ONU debe imponer sanciones, luego de una determinación de que existe una amenaza
Voor de vaststelling dat de ondernemersactiviteit op een andere lidstaat is gericht,
En orden a determinar que la actividad empresarial se encuentra dirigida a otro Estado miembro,
considerando que el establecimientoconsiderando que la adopciónconsiderando que la definiciónconsiderando que la determinaciónconsiderando que la fijación
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文