como parte del programaen el marco del programacomo componente del programa
uit hoofde van het programma
in het kader van het milieuprogramma
en el marco del programa
in het kader van het samenwerkingsprogramma
en el marco del programa
in het kader van het onderzoeksprogramma
in het kader van het kaderprogramma
programa marco
op grond van het programma
al amparo de el programasobre la base del programaen el marco del programa
Voorbeelden van het gebruik van
En el marco del programa
in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
A la luz de los debates sobre el informe, la Comisión propondrá la forma de abordar los indicadores y los criterios de calidad de la educación en el marco del programa renovable y la anual Conferencia de Ministros Europeos de Educación.
Bij de beraadslaging van dit rapport zal de Commissie voorstellen doen voor de toepassing van referentiecriteria en -niveaus voor de kwaliteit van het onderwijs in het kader van de voortschrijdende agenda en de jaarlijkse conferentie van ministers van Onderwijs.
Los gastos en que incurran los expertos externos a que se refiere el apartado 1 podrán ser objeto de reembolso en el marco del programa, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 238 del Reglamento Financiero.
De kosten van de in lid 1 bedoelde externe deskundigen komen in aanmerking voor vergoeding uit hoofde van het programma in overeenstemming met de bepalingen van artikel 238 van het Financieel Reglement.
En el marco del Programa operativo sobre recursos humanos para Irlanda durante el periodo comprendido entre 2007 y 2013, la Unión Europea está concediendo 375 millones de euros a Irlanda a través del Fondo Social Europeo.
In het kader van het operationeel programma voor menselijke hulpbronnen voor Ierland voor de periode 2007-2013 geeft de Europese Unie Ierland via het ESF 375 miljoen euro.
Propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece el Fondo Europeo para el Retorno para el período 2008-2013 en el marco del programa General"Solidaridad y gestión de los flujos migratorios"- C6-0126/2005-.
Voorstel voor een beschikking van het Europees Parlement en de Raad tot instelling van het Europees Terugkeerfonds voor de periode 2008-2013 als onderdeel van het algemene programma"Solidariteit en beheer van de migratiestromen"- C6-0126/2005-.
En el marco del programa"Crecimiento y medio ambiente", el FEI ha concedido garantías por valor de 86 millones a diversas instituciones financieras de ocho Estados miembros de la Unión.
Uit hoofde van het programma" Groei en milieu" heeft het EIF 86 miljoen aan garanties verstrekt aan financiële instellingen in acht landen van de Unie.
Las subvenciones en el marco del programa se concederán y gestionarán de conformidad con el título VIII del Reglamento Financiero,
Subsidies in het kader van het programma worden toegekend en beheerd in overeenstemming met titel VIII van het Financieel Reglement,
Las actividades encaminadas a reforzar la protección de la capa de ozono en el marco del Programade las Naciones Unidas para el medio ambiente(PNUMA)
De werkzaamheden in het kader van het Milieuprogrammavan de Verenigde Naties(UNEP) ter verbetering van de bescherming van de ozonlaag zullen op technisch niveau
La financiación de la acción preparatoria expiró en 2011, pero la Comisión ha proseguido con la ejecución de la iniciativa en el marco del Programa para la Competitividad de las Empresas
De financiering van dit voorbereidingsprogramma liep af in 2011, maar de Commissie heeft de uitvoering van het initiatief voortgezet als onderdeel van het programma voor het concurrentievermogen van ondernemingen en kleine
México ha recibido financiación por un importe de 640 000 euros en el marco del programade co operación sobre derechos humanos, cuyo objetivo es apoyar el proceso de armonización de la legislación mexicana con la legislación internacional en materia de derechos humanos.
Mexico ontving financiering voor een bedrag van 640 000 euro in het kader van het samenwerkingsprogramma inzake mensenrechten, dat de afstemming van de Mexicaanse wetgeving op de internationale wetgeving op het gebied van de mensenrechten moet ondersteunen.
Decisión de la Comisión, de 12 de febrero de 2007, por la que se establecen los principios y los criterios generales para la selección de acciones y su financiación en el marco del programade salud pública(1).
Besluit van de Commissie van 12 februari 2007 tot vaststelling van de algemene beginselen en criteria voor de selectie en de financiering van acties in het kader van het programma„Volksgezondheid”(1).
Cuando a una acción ya se le hayan concedido o ya haya recibido contribuciones procedentes de otro programa de la Unión o ayuda procedente de un fondo de la Unión, dicha contribución o ayuda se indicará en la solicitud de contribución en el marco del programa.
Wanneer voor een actie reeds een bijdrage uit een ander Unieprogramma of steun uit een EU-fonds is ontvangen, wordt die bijdrage of steun vermeld in de aanvraag van een bijdrage uit hoofde van het programma.
El 29 de julio el convenio internacional sobre la conservación de la diversidad biológica, en el marco del Programade las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA).
Op 29 juli(2) heeft de Raad de Commissie richtlijnen gegeven voor de onderhandelingen over een internationale overeenkomst inzake het behoud van de biodiversiteit in het kader van het milieuprogrammavan de Verenigde Naties(Unep).
En cuanto a las medidas a largo plazo es de suma importancia llevar a cabo inversiones suficientes en el marco del programade investigación de la pesca,
Wat de maatregelen op lange termijn betreft is toereikende investering in de visserijsector in het kader van het kaderprogramma voor onderzoek van doorslaggevend belang, zeker met het
La información de las autoridades competentes de los Estados miembros, de los puestos de inspección fronterizos y de la Comisión tendrá lugar en el marco del programade desarrollo de la informatización de los procedimientos de control veterinarios.
De informatie van de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten, van de inspectieposten aan de grens en van de Commissie vindt plaats in het kader van het programma voor de onwikkeling van de automatisering van de veterinaire controleprocedures.
(3) La presente Decisión se entiende sin perjuicio posición Comisión en cuanto a la conformidad s operaciones financiadas en el marco del programa operativo respecto a las normas sobre ayudas estatales aplicables en el momento en que se conce ayuda.
(10) Met dit besluit wordt niet vooruitgelopen op het standpunt van de Commissie inzake de verenigbaarheid van de gesteunde concrete actie in het kader van het samenwerkingsprogramma met de staatssteunregels die gelden op het tijdstip waarop de steun wordt verleend.
En el marco del Programa Safer Internet Plus se puede realizar un estudio del nivel de rendimiento de la tecnología y es posible examinar en qué criterios se basa el funcionamiento de estos filtros.
In het kader van het -programma kan onderzoek worden gedaan naar de prestaties van de technologie en kan worden onderzocht op basis van welke criteria deze filters precies werken.
La Dirección de«Ciencia, Economía y Sociedad» de la Dirección General de Investigación de la Comisión Europea gestiona actualmente más de 210 proyectos financiados en el marco del programa«Ciencias socioeconómicas y humanidades».
Het Directoraat voor “wetenschappen, economie en maatschappij” in het directoraat-generaal voor onderzoek van de Europese Commissie beheert momenteel meer dan 210 projecten die gefinancierd worden in het kader van het programma voor sociaaleconomische en geesteswetenschappen.
La disminución se debió al reembolso de valores en el marco del Programa para los Mercados de Valores, que compensó con creces las adquisiciones liquidadas durante la semana en el marco del segundo programa de adquisiciones de bonos garantizados.
Deze daling was het gevolg van de aflossing van waardepapieren in het kader van het eerste aankoopprogrammavan gedekte obligaties, die de aankopen die gedurende de week in het kader van het tweede aankoopprogramma van gedekte obligaties verrekend werden, ruimschoots compenseerde.
El Consejo de 11 de abril de 2006 decidió prolongar esta iniciativa para el período 2008-2010 con una financiación de 300 millones de euros, en el marco del programa indicativo intra-ACP del décimo Fondo Europeo de Desarrollo.
De Raad van 11 april 2006 heeft besloten dit initiatief te verlengen voor de periode 2008-2010 met een financiering van 300 miljoen euro in het kader van het indicatief programma intra-ACP van het 10de EOF.
El 22 de marzo de 2004 se celebró una jornada informativa en Luxemburgo cuyo objetivo fue informar a los posibles candidatos sobre cómo presentar las propuestas en el marco del programade salud pública.
Op 22 maart 2004 vond te Luxemburg een informatiedag plaats om potentiële indieners van projectaanvragen van informatie te voorzien over de wijze waarop de voorstellen in verband met het programma voor de volksgezondheid ingediend moesten worden.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文