parte del textosección del textoporción de textofragmento del texto
onderdelen van de tekst
parte del texto
stukken van de tekst
gedeelten van de tekst
parte del textosección del texto
Voorbeelden van het gebruik van
Partes del texto
in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
terminan con una conclusión, pero estas partes del texto no se ubican en capítulos separados, sino que permanecen en la misa general.
eindigen met een conclusie, maar deze delen van de tekst worden niet in afzonderlijke hoofdstukken geplaatst, maar blijven in de algemene mis.
Como criterios generales, nos quedamos con que«normalmente las enmiendas no pueden referirse a partes del texto que no han sido objeto de enmiendas antes del cierre del debate».
Als algemeen criterium geldt dat„compromisamendementen in de regel geen betrekking mogen hebben op onderdelen van de tekst waarop vóór de sluiting van de beraadslaging geen amendementen zijn ingediend".
Pensaba que ciertas partes del texto podrían revisarse de acuerdo con el Reglamento, implicando posiblemente la publicación de una rectificación;
Ik was van mening dat het Reglement weliswaar de mogelijkheid bood om bepaalde delen van de tekst te herzien en eventueel een corrigendum te publiceren,
Gracias a la labor del Parlamento se han mejorado algunas partes del texto que resultaban poco claras, pero no debemos crear nuevos problemas durante la votación de la propuesta.
Dankzij het werk van het Parlement zijn delen van de tekst die onduidelijk waren verbeterd, maar we moeten geen nieuwe moeilijkheden creëren als we over het ontwerp gaan stemmen.
Cómo salvaguardar, al menos, laspartes del texto que hacen jurídicamente vinculante la Carta de los Derechos Fundamentales, las que permiten a la Europa ampliada funcionar mejor o incluso las que incrementan la función social de la Unión.
Hoe we tenminste die gedeelten van de tekst veilig kunnen stellen waarin het Handvest van de grondrechten juridisch kan worden verankerd, het uitgebreide Europa efficiënter kan functioneren en bovendien de sociale rol van de Unie kan worden benadrukt.
Los parlamentos nacionales de sus 27 estados asociados no aprobaron ciertas partes del texto, pero tienen esperanza de
Bepaalde onderdelen van de tekst moeten nog door de nationale parlementen van de 27 lidstaten goedgekeurd worden,
otro grupo de enmiendas que la Comisión debe rechazar, principalmente porque considera que las inquietudes que recogen ya han sido contempladas en otras partes del texto actual.
wel voornamelijk omdat zij van mening is dat aan de bezorgdheid die eruit spreekt al tegemoet is gekomen in andere delen van de bestaande tekst.
también puede convertirlo en un trackpad para mover rápidamente el cursor y seleccionar partes del texto.
kunt u er ook een trackpad van maken om snel de cursor te verplaatsen en delen van de tekst te selecteren.
El trabajo fundamental de la Comisión de aplicar el Derecho comunitario, ejecutar programas y negociar acuerdos internacionales, continuará, y ello se hace más visible en otras partes del textodel programa.
Het essentiële werk van de Commissie op het gebied van de tenuitvoerlegging van gemeenschapsrecht, het uitvoeren van programma's, en de onderhandelingen op het gebied van internationale overeenkomsten, zal voortgaan en komt in andere delen van de tekstvan het programma duidelijker tot zijn recht.
Un poco complicado es la operación trivial de resaltar partes del texto en la computadora con Android, que requiere que haga clic, mantenga presionado y luego seleccione manualmente el texto deseado.
Een beetje lastig is de triviale handeling van het markeren van tekstdelen op de Android-computer, waarvoor u moet klikken, vasthouden en vervolgens handmatig de gewenste tekst selecteren.
en que también es posible tener en cuenta laspartes del texto que carecen de importancia estratégica,
in het feit dat het ook mogelijk is veranderingen aan tekstdelen die geen strategisch belang hebben,
Las fuentes en XML de este documento contienen la información necesaria para cada una de las arquitecturas y se utilizan atributos de perfil para aislar algunas partes del texto que son específicas de cada arquitectura.
De XML-broncode van dit document bevat bepaalde informatie die voor een specifieke architectuur geldt-- profiel-attributen worden gebruikt om sommige stukjes tekst af te zonderen en als architectuurspecifiek aan te duiden.
Este esquema diferenciará claramente laspartes del texto previamente convenidas que, en principio, no se someten a debate, de las partes sobre las que el Consejo Europeo deberá debatir para llegar a conclusiones de nitivas durante la sesión.
In dit overzicht wordt een duidelijk onderscheid gemaakt tussen dedelen van de tekst waarover vooraf overeenstemming is bereikt, die in beginsel niet meer in discussie komen, en de delen waarover de Europese Raad moet debatteren om tijdens zijn bijeenkomst tot de nitieve conclusies te komen.
se introducen modificaciones menores en otras partes del texto en relación con la compensación,
brengen kleinere wijzigingen aan in andere delen van de tekst die betrekking hebben op compensatie,
determinarán de forma conjunta laspartes del texto que inciden en sus competencias exclusivas
gaan gezamenlijk na welke onderdelen van de tekst onder hun exclusieve of gedeelde bevoegdheid vallen
a mejorar y completar aquellas partes del texto que tengan que ser aclaradas,
toevoegingen aanbrengt in die delen van de tekst die nader uitgelegd,
Aunque sea posible entender el tipo de contexto cultural a partir de la descripción, no creemos que sea razonable acentuar las intenciones del autor insistiendo en esa dirección incluso en otras partes del texto que no están marcadas en tal sentido.
Ook al zijn we in staat om uit de beschrijving het soort culturele context op te maken, toch geloven wij niet dat we de intenties van de auteur moeten benadrukken door ook in andere delen van de tekst die niet in die zin zijn gemarkeerd ons in die richting te begeven.
Las grandes corporaciones, sin embargo, son capaces de ver partes del texto, lo que genera un poderoso grupo de presión para lograr cambios en favor de estos grupos
Grote bedrijven zijn echter in staat om delen van de tekst te zien, en een krachtige lobby op te zetten om wijzigingen ten behoeve van deze groepen te bewerkstelligen
más páginas en blanco en diferentes partes del texto, y hay situaciones en las que necesita Documento de Word, que consiste solo en páginas en blanco, por ejemplo,
meer blanco pagina's in verschillende delen van de tekst in te voegen, en er zijn situaties waarin u Word document, die alleen uit blanco pagina's bestaat,
al menos siete de las enmiendas presentadas no son realistas desde un punto de vista científico; muchas partes del texto es mera palabrería sin contenido real,
wel om de volgende redenen: ten minste zeven van de ingediende amendementen zijn wetenschappelijk gezien onrealistisch, grote delen van de tekst zijn slechts kreten zonder enige substantie
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文